March
back number Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

君の事想って今日はゆっくり眠れます
それがすべて 僕のすべて
それでいい そのままでいい

ゆるいカーブの先でこの道は終わるんだよ
助手席の君に今日は言えるだろう
突き放す事も抱きしめる事もせず
ふたつのライトは平行に照らす

僕の気持ちが落とし物なら 君の気持ちは忘れ物だね
それでも今も2人がここにいるのは なんで?

君の事想って今日はゆっくり眠れます
それがすべて 僕のすべて
それでいい そのままでいい
僕の事笑って今日はゆっくり眠れるかい
それがすべてではない
それでいい そのままでいい

ゆるいカーブの先でこの道は終わるんでしょ?
誰が決めるんだろう
誰か決めるだろう

揺れる稲穂も騒がしい虫も
自分の寿命に気がついているのさ
君を家まで送るこの風も

君の事想って今日はゆっくり眠れます
それがすべて 僕のすべて
それでいい そのままでいい
僕の事笑って今日はゆっくり眠れるかい
それがすべてではない
それでいい そのままでいい

そのままがいい





ゆるいカーブの先もこの道は続くんだよ
助手席の君にそっとつぶやいた

Overall Meaning

The song March by back number talks about the feeling of contentment and peace that the singer feels when thinking about their loved one. They feel like everything is alright when they think about their significant other and they can sleep well at night. The starting lines of the song “君の事想って今日はゆっくり眠れます” translate to “Thinking about you, I can sleep soundly today”. The singer talks about how their significant other is their everything and how content they feel with them. They don't need anything else but them in their life. The lines “それがすべて 僕のすべて それでいい そのままでいい” translate to “That's everything, my everything, that's enough, just as it is”.


The song moves forward talking about a drive with their loved one in the passenger seat, and how the road ends after a gentle curve. They seem to be wondering who decides where the roads end and what the future holds. The singer further talks about how everything around them has a purpose, and even the wind that blows while they are taking their significant other home has a purpose. The lines “揺れる稲穂も騒がしい虫も 自分の寿命に気がついているのさ 君を家まで送るこの風も” can be translated to “Even the swaying ears of rice and noisy insects are aware of their own life span, and so is the wind that is taking you home”. The song ends with the line “そのままがいい” meaning “It's good just the way it is”.


Line by Line Meaning

君の事想って今日はゆっくり眠れます
Thinking about you, I can sleep peacefully tonight


それがすべて 僕のすべて
You're everything to me, my all


それでいい そのままでいい
That's enough, just the way it is


ゆるいカーブの先でこの道は終わるんだよ
This road ends beyond a gentle curve


助手席の君に今日は言えるだろう
Today, I can tell the you in the passenger seat


突き放す事も抱きしめる事もせず
Without pushing away or embracing


ふたつのライトは平行に照らす
The two headlights shine parallel to each other


僕の気持ちが落とし物なら 君の気持ちは忘れ物だね
My feelings are lost and yours are forgotten


それでも今も2人がここにいるのは なんで?
But even now, why are we both here?


僕の事笑って今日はゆっくり眠れるかい
Laughing at me, can you sleep peacefully tonight?


それがすべてではない
That's not everything


そのままでいい
It's okay just as it is


ゆるいカーブの先でこの道は終わるんでしょ?
This road ends beyond a gentle curve, right?


誰が決めるんだろう
I wonder who decides that


揺れる稲穂も騒がしい虫も 自分の寿命に気がついているのさ 君を家まで送るこの風も
The swaying rice fields, the noisy insects, even the wind that takes you home - all are aware of their own lifespan


そのままがいい
It's okay just as it is


ゆるいカーブの先もこの道は続くんだよ
Even beyond the gentle curve, this road continues


助手席の君にそっとつぶやいた
I whispered softly to the you in the passenger seat




Contributed by Taylor F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions