天秤~強がりな私×弱がりな君~
misono Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

仕事をしてる君に惹かれたから
傍にいられるだけでよかった
そこが君のいい所
私の好きな君だから
邪魔したくなかったのに
「私が1番じゃなくてもいいから」
って
でもいつの間にか
応援できなくなってた
最後の喧嘩になるんなら
"もう泣かない"と
"続ける"努力した方が
辛さはマシだった?
「待っててほしい」のかわりに
「幸せになって」と...
本気でいってるの?
「迎えにいくから」
それさえあれば
信じて待っていられたのに
「今の僕じゃ寂しい想い
させてしまうから」
このまま変わらずにいれば?
もっといい女性になれば?
この恋の続きをしてくれる?
クリスマスも逢えず
誕生日プレゼント
何もなくても確かに愛されてたのに
いつからか君の言葉
受け止められない真実(の)と
信じたい嘘(の)と二つに別れ出した
「君以上に良い人いる」って
言われても
私より綺麗な人もいるけど
きっと君にも
私しかいないはずだもん
あんなに好きだったのに
"君の愛しかた"がわからなかった
「ダサイ男には
なりたくないから」と
かっこよくいたがってたけど
プライド捨てて『弱がりな君』
みせてくれた時こそ I miss you
"私だけの君"みたいで
嬉しくて安心できた
「順番なんてつけられない
同じくらい大事だから」
"あの頃の二人は"こう決めた
「サヨナラ」
"こんな時間"同じ時に笑い、
涙してた君が
隣にいてくんなきゃ意味がないから
"君だったら..."と重ねてしまってる
「幸せにする」って
言ったじゃない!
その程度の想い?
取り消すなら今だよ
「やっぱり」と戻ってきても
一年後じゃ遅いんだから
今までみたいに
いつものように




"強がりな私"だと
見抜いてほしかった。

Overall Meaning

The lyrics of "Tenbin~Tsuyogari na Watashi x Yowagari na Kimi~" by misono describe the tumultuous love story between two individuals. From the beginning, the singer is attracted to the hardworking partner and admires being able to stay by their side. However, things start to get complicated as the singer's insecure tendencies begin to surface. These tendencies caused them to hold back their own feelings and refrain from interfering with their partner's work. It wasn't until the end of the relationship that the singer realized they could have supported their partner more effectively. The chorus speaks of battling to maintain the relationship despite difficulty and the continuous small moments of pain.


The second verse implies the couple has split because the partner wants to be with someone else. The singer is hurt and feels as though their love was not enough. They remark that they felt loved in simpler times, but suddenly, they can't interpret the meaning behind their partner's words. The singer is left questioning whether their partner was serious about returning or not. The final lines show the singer's regret and yearning for the time when they felt confident and loved by their partner.


Overall, the song speaks to the complications within a relationship, including individual insecurities, miscommunication, and the battle to maintain a relationship despite small moments of pain. It is an emotional and relatable song that touches upon the difficulties of love.


Line by Line Meaning

仕事をしてる君に惹かれたから
I was attracted to you because you were working.


傍にいられるだけでよかった
I was just happy to be nearby.


そこが君のいい所
That's one of your good qualities.


私の好きな君だから
That's why I like you.


邪魔したくなかったのに
I didn't want to get in the way, but...


「私が1番じゃなくてもいいから」
"It's okay if I'm not your number one."


でもいつの間にか応援できなくなってた
But before I knew it, I couldn't support you anymore.


最後の喧嘩になるんなら
If it's going to be our last fight...


"もう泣かない"と"続ける"努力した方が辛さはマシだった?
"Was it better to try to continue without crying and make things easier?"


「待っててほしい」のかわりに「幸せになって」と...
"Instead of waiting for me, please be happy..."


本気でいってるの?
Are you serious?


「迎えにいくから」それさえあれば
"If I have just that, I can come pick you up."


信じて待っていられたのに
I could have waited for you, believing in you.


「今の僕じゃ寂しい想いさせてしまうから」
"Because I would only make you feel lonely now."


このまま変わらずにいれば?
What if we stayed the same?


もっといい女性になれば?
What if I became a better woman?


この恋の続きをしてくれる?
Will you continue this love with me?


クリスマスも逢えず誕生日プレゼント何もなくても確かに愛されてたのに
Even without meeting at Christmas or receiving birthday presents, I was definitely loved.


いつからか君の言葉受け止められない真実(の)と信じたい嘘(の)と二つに別れ出した
At some point, your words split into truths I couldn't accept and lies I wanted to believe.


「君以上に良い人いる」って言われても
"Even if someone better than you comes along..."


私より綺麗な人もいるけど
There may be someone prettier than me, but...


きっと君にも私しかいないはずだもん
I'm sure there's no one for you except me.


あんなに好きだったのに"君の愛しかた"がわからなかった
Even though I loved you so much, I couldn't understand how to receive your love.


「ダサイ男にはなりたくないから」とかっこよくいたがってたけど
"Because I didn't want to become a loser," I wanted to be cool.


プライド捨てて『弱がりな君』みせてくれた時こそ I miss you
I miss you most when you show your vulnerable side by giving up your pride.


"私だけの君"みたいで嬉しくて安心できた
"It was nice to have a you that was only mine," and it made me happy and relieved.


「順番なんてつけられない同じくらい大事だから」
"We can't put things in order because they're equally important."


"あの頃の二人は"こう決めた「サヨナラ」
"The two of us from that time" decided to say goodbye.


"こんな時間"同じ時に笑い、涙してた君が隣にいてくんなきゃ意味がないから
"It doesn't mean anything if you, who used to laugh and cry at the same time as me at this hour, aren't by my side."


"君だったら..."と重ねてしまってる
"If it were you..." I keep repeating this in my mind.


「幸せにする」って言ったじゃない!
Didn't you say "I'll make you happy?"


その程度の想い?
Is that all you felt?


取り消すなら今だよ
If you're going to take it back, do it now.


「やっぱり」と戻ってきても一年後じゃ遅いんだから
"But definitely" coming back after a year is too late.


今までみたいにいつものように"強がりな私"だと見抜いてほしかった。
I wanted you to see through my "strong front" like you always have until now.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: misono

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found