Rausu
吉幾三 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ヨーイショ ヨーイショ
あんたは 船を出す
ヨーイショ ヨーイショ
ヨーイショ ヨーイショ
あたしゃ歌 唄う
こんぶ採りはヨ
あんたと二人じゃなくちゃ
ヨーイショ ヨーイショ
ヨーイショ ヨーイショ
カモメ群れなして
ヨーイショ ヨーイショ
ヨーイショ ヨーイショ
船を 追いかける
アキアジ漁はヨ
根室海峡出るヨ
オヤジ乗る船ヨ 手を振るヨ
前に見えるは 国後島ヨ
俺の父祖ヨ あこ生まれ
ヨーイショ ヨーイショ
ヨーイショ ヨーイショ
朝の 五時にはヨ
ヨーイショ ヨーイショ
ヨーイショ ヨーイショ
沖へ 船が出る
スケソウ漁はヨ
氷はるよな海ヨ
流氷そこまで 来てるだヨ
ヨーイショ ヨーイショ
ヨーイショ ヨーイショ
知床連峰
ヨーイショ ヨーイショ
ヨーイショ ヨーイショ
夫婦舟が行く
ヨーイショ ヨーイショ
ヨーイショ ヨーイショ
望郷台からヨ
ヨーイショ ヨーイショ
ヨーイショ ヨーイショ
夫婦舟が行く
ヨーイショ ヨーイショ
ヨーイショ ヨーイショ
羅臼岳からヨ...
The lyrics of 吉幾三's song Rausu describe the experience of a fishing trip in the waters around Rausu, a town on the Shiretoko Peninsula in Hokkaido, Japan. The song begins with the sound of sailors calling out "yoisho yoisho" to coordinate their efforts as they prepare to set sail. The singer describes herself as a singer who sings while her companion sets out in the boat to gather "kombu," a type of kelp. The sea around Rausu is known for its roughness, and the lyrics suggest that the two of them need to work together to navigate the challenging conditions. The second verse describes a scene in which the singer chases a group of seagulls while her companion engages in a different type of fishing called "akiaji." They navigate through the Nemuro Strait and wave goodbye to the singer's father on a passing ship.
The third verse mentions the island of Kunashiri, which is visible in the distance. The singer identifies it as the birthplace of her ancestors. The fourth verse describes the morning fishing trip for "sukesou," or saury, in the frozen waters. The singer notes that the sea is filled with drift ice, making for a challenging and potentially dangerous fishing experience. In the fifth verse, the singer observes the scenery around Shiretoko, a mountain range that is now designated as a UNESCO World Heritage site. The final lines of the song return to the idea of the husband and wife fishing together, as they make their way from Rausu Bay to the top of nearby Mount Rausu.
Line by Line Meaning
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
あんたは 船を出す
You set sail
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
あたしゃ歌 唄う
I sing a song
こんぶ採りはヨ
I harvest seaweed
あんたと二人じゃなくちゃ
The sea in Rausu won’t rage unless it’s with you
羅臼の海がヨ 荒れるだヨ
The sea in Rausu will rage
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
カモメ群れなして
Without a flock of seagulls
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
船を 追いかける
Chasing the boat
アキアジ漁はヨ
I fish for autumn salmon
根室海峡出るヨ
I leave the Nemuro Strait
オヤジ乗る船ヨ 手を振るヨ
My father gets on a boat and waves his hand
前に見えるは 国後島ヨ
What I see in front is Kunashiri Island
俺の父祖ヨ あこ生まれ
My ancestors were born there
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
朝の 五時にはヨ
At 5 in the morning
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
沖へ 船が出る
The boat departs offshore
スケソウ漁はヨ
I fish for black rockfish
氷はるよな海ヨ
It's ice-cold, the sea
流氷そこまで 来てるだヨ
Sea ice comes this far
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
知床連峰
Shiretoko mountain range
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
夫婦舟が行く
Husband and wife boats are going
望郷台からヨ
From the hill I look longingly
夫婦舟が行く
Husband and wife boats are going
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
ヨーイショ ヨーイショ
Yooi sho yooi sho
羅臼岳からヨ
From the peak of Mt. Rausu
Contributed by Annabelle Y. Suggest a correction in the comments below.
Naoki
これ聞きながら頑張らないかん‼