Fire
大黒摩季 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

最近 都会じゃヤバい奴が増えてんだってさ
テロだ・ガスだ・薬だ・銃だ みんなバラバラだ
Hey brother 他人事じゃない オチオチしてたら
駐禁とられて禁固刑? 駐車場を探そう

TVの画面では評論家達が論じている
物質社会の賜 本当の愛を知らない
大問題は結局 現代教育の歪みらしいよ

生きていかなきゃしょうがないでしょう
たとえ社会が狂ってても
そんなことより あなたがくれた
大事な指輪が見つからない

そう言えば神戸の街を忘れちゃいないかなあ
おじさん・おばさん・光ちゃん・りっちゃん・社長は元気かな
Hey lady 思い出したのに コンビ二募金も
この前行ったらもう早 宛名が違ってた

夜中の特集番組で 政治家が拳を振り上げてさ
保守的なこの国では 優秀な人材はいつまでも育たない
改革するべきだ めちゃくちゃ滾ってたよ

どこにいたって同じでしょう
自分自身の問題じゃない
そんなことより あなたが食ぺる
ラザニアのチーズが見つからない

Everybody! Listen to me, find your power (go go go go go go go)
Put your hands together, hug your lover (go go go go go go go)
It's gonna be our big power, yeah (go go go go go go go)
It's okay, that's okay, let's set fire (go go go go go go go yeah)

生きていかなきゃしょうがないでしょう
たとえ社会が狂ってても
そんなことより 頑張り続ける
あなたを応援してます

あなたのために 私のために
綺麗な花を飾りましょう
明日はきっと 未来はもっと
夢見てるふたりのために





Yeah wake up (go go go go go go go)
Yeah wake up (go go go go go go go)

Overall Meaning

In these lyrics, 大黒摩季 sings about the increasing number of dangerous incidents happening in the city. She mentions acts of terrorism, gas leaks, drug issues, and gun violence, all indicating a sense of chaos and unpredictability in society. She addresses the listener as "brother" and emphasizes that these issues are not something to be taken lightly or ignored. She warns that even minor offenses like parking illegally can result in serious consequences if neglected.


The next verse mentions how on TV, experts discuss the problems of a materialistic society where true love is not understood. She points out that the root of the major problems lies in the distortion of modern education. This indicates a criticism of the societal values placed on material wealth and the lack of emphasis on true human connection and empathy.


However, despite these challenges, the lyrics also convey a message of resilience and the need to continue living. The line "たとえ社会が狂ってても" (even if society goes crazy) suggests that one has to keep going. Instead of focusing on the madness of the world, the singer reminisces about a lost valuable ring given to her by someone special. This highlights the significance of personal connections and cherished memories in the face of societal chaos.


The second verse brings up memories of Kobe, presumably referring to the 1995 earthquake in Kobe, Japan. The lyrics express concern for the well-being of various people in the city, including friends, family, and colleagues. The reference to a mistaken donation collection at a convenience store indicates how life goes on, but some things may have changed or become disorganized since the singer last visited the area.


The following lines mention a late-night news program featuring politicians raising their fists, symbolizing their passion for change. The lyrics criticize the conservative nature of the country, stating that exceptional talent is not nurtured within such an environment. The necessity for reform is underscored, showing dissatisfaction with the current state of affairs and a desire for things to improve.


Overall, the lyrics address the chaotic and challenging aspects of society while urging listeners to find their inner power and powerfully embrace their loved ones. It encourages individuals to never give up, despite the madness that may surround them. The repeated phrase "go go go" and the call to "set fire" might be seen as a metaphorical call to action, suggesting that individuals have the ability to ignite positive change in their lives and in society. The lyrics also express support and encouragement for everyone to keep pushing forward, decorating their lives with beautiful flowers and dreaming of a better future together.


Line by Line Meaning

最近 都会じゃヤバい奴が増えてんだってさ
Lately, I've heard that dangerous people are increasing in the city.


テロだ・ガスだ・薬だ・銃だ みんなバラバラだ
There are terrorism, gas, drugs, and guns; everything is chaotic.


Hey brother 他人事じゃない オチオチしてたら
Hey brother, it's not someone else's problem; don't procrastinate.


駐禁とられて禁固刑? 駐車場を探そう
Getting caught for a parking violation? Let's look for a parking space.


TVの画面では評論家達が論じている
On the TV screen, pundits are discussing.


物質社会の賜 本当の愛を知らない
We have been bestowed with a materialistic society; we don't know true love.


大問題は結局 現代教育の歪みらしいよ
The big problem seems to be the distortion of modern education in the end.


生きていかなきゃしょうがないでしょう
We have to keep on living, there's no other way.


たとえ社会が狂ってても
Even if society is going crazy.


そんなことより あなたがくれた
More important than that, what you gave me.


大事な指輪が見つからない
I can't find the precious ring.


そう言えば神戸の街を忘れちゃいないかなあ
By the way, have I forgotten about the streets of Kobe?


おじさん・おばさん・光ちゃん・りっちゃん・社長は元気かな
Uncle, Aunt, Hikari, Ricchan, and the President, I wonder if they're doing well.


Hey lady 思い出したのに コンビ二募金も
Hey lady, although I remembered, the convenience store donation box as well.


この前行ったらもう早 宛名が違ってた
When I went there the other day, the names were already incorrect.


夜中の特集番組で 政治家が拳を振り上げてさ
In the late-night special program, politicians are raising their fists.


保守的なこの国では 優秀な人材はいつまでも育たない
In this conservative country, talented individuals will never fully develop.


改革するべきだ めちゃくちゃ滾ってたよ
We should reform; I was incredibly fired up.


どこにいたって同じでしょう
No matter where you are, it's all the same.


自分自身の問題じゃない
It's not your own problem.


そんなことより あなたが食ぺる
More important than that, what you can eat.


ラザニアのチーズが見つからない
I can't find the cheese for lasagna.


Everybody! Listen to me, find your power (go go go go go go go)
Everybody! Listen to me, find your power (go go go go go go go)


Put your hands together, hug your lover (go go go go go go go)
Put your hands together, hug your lover (go go go go go go go)


It's gonna be our big power, yeah (go go go go go go go)
It's gonna be our big power, yeah (go go go go go go go)


It's okay, that's okay, let's set fire (go go go go go go go yeah)
It's okay, that's okay, let's set fire (go go go go go go go yeah)


生きていかなきゃしょうがないでしょう
We have to keep on living, there's no other way.


たとえ社会が狂ってても
Even if society is going crazy.


そんなことより 頑張り続ける
More important than that, keep on doing your best.


あなたを応援してます
I'm cheering for you.


あなたのために 私のために
For your sake, for my sake.


綺麗な花を飾りましょう
Let's decorate with beautiful flowers.


明日はきっと 未来はもっと
Tomorrow, surely, the future will be even better.


夢見てるふたりのために
For the two of us who dream.


Yeah wake up (go go go go go go go)
Yeah wake up (go go go go go go go)


Yeah wake up (go go go go go go go)
Yeah wake up (go go go go go go go)




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Maki Oguro

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions