DOB: June 22, 1966 (sun sign:Cancer)
Hometown: … Read Full Bio ↴Name: Kazuyoshi Saito
DOB: June 22, 1966 (sun sign:Cancer)
Hometown: Tochigi, Japan
Blood Type: O
An acoustic guitar that his mother bought for him in the 6th grade changed his life. In intermediate / high school, Kazuyoshi was a guitarist in a band. Having been influenced by his senior schoolmate, he started to write songs in college and moved to Tokyo at the age of 21. He continued to build his experience as a musician and made his major label debut in 1993. His well-known works include: 'Aruite Kaero', 'Utautai no Ballad' and others. Kazuyoshi performed at the famous Budokan in both 1999 and 2004.
Phoenix
斉藤和義 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
大空高く舞い上がってく
東京の空を 満月の空を
自由自在に "ひとっ飛び"さ!
ボクらはここで 声を聞いてる
アナタが残した
アツイ愛のメッセージを
いつかきっとまた会える
そうさまるで不死鳥フェニックス
どこまでも飛ぶ火の鳥
ボクらはすぐ忘れてしまう
一番大切な事を
どうかその燃える翼で
ボクらを照らしてください
そっちはどうです?
ゴキゲンですか?
こっちは今日も 相変わらずです
またどこかで争いが始まりました
見えてるんでしょう?
なんか すいません...
ボクらはここで 音を聞いてる
アナタがくれた
愛と平和のメッセージ
いつかきっとまた会える
目を閉じれば夢の中で
そうさまるで不死鳥フェニックス
どこまでも飛ぶ火の鳥
ボクらはすぐ流されてしまう
結局どこにも行けずに
どうかその燃える翼で
ボクらを照らしてください
そっちはどうです?
ジャムってますか?
ジミヘンとですか?
オーティスとですか?
こっちは今日も争いが始まりました
見えてるんでしょう?
愛し合います!
ボクらはすぐに 流されてしまう
結局どこにも 行けないクセに
虹が出ている 火の鳥が飛ぶ
大空高く舞い上がってく
東京の空を 大阪の空を
ロンドンの空を
リヴァプールの空を
メンフィスの空を
ナッシュビルの空を
満月の空を 国立の空を
The lyrics to 斉藤和義's song "Phoenix" convey a message of hope and resilience. The song speaks of a person who has transformed into a bird, flying freely in the sky. The lyrics mention Tokyo's sky, the sky with a full moon, and the ability to soar through them effortlessly. The singer, along with others, can hear the voice of this person, the messages of their intense love that they have left behind. The lyrics express the belief that one day, they will be able to reunite with this person.
The chorus speaks of closing one's eyes and entering a dreamlike state where one becomes a phoenix, a mythical bird symbolizing rebirth and immortality. The phoenix is described as a bird of fire, capable of flying endlessly. However, the singer admits that they easily forget the most important things in life. They ask the phoenix to use its burning wings to illuminate and guide them.
In the second verse, the lyrics touch on the conflicts and troubles happening elsewhere, acknowledging that the world is not always happy or peaceful. However, the singer and others are able to hear the messages of love and peace that were given to them. They express the wish to meet again someday, in the realm of dreams where they become phoenixes.
Overall, the song resonates with the themes of longing, hope, and the power of love to transcend barriers and bring people together.
Line by Line Meaning
あの人はきっと鳥になったよ
That person surely became a bird
大空高く舞い上がってく
Flying high in the vast sky
東京の空を 満月の空を
Over the sky of Tokyo, over the sky with a full moon
自由自在に "ひとっ飛び"さ!
Freely soaring with a single leap
ボクらはここで 声を聞いてる
We are here, hearing your voice
アナタが残した
The passionate message of love that you left behind
アツイ愛のメッセージを
A fervent message of love
いつかきっとまた会える
Someday, surely, we'll meet again
目を閉じれば夢の中で
If I close my eyes, in the world of dreams
そうさまるで不死鳥フェニックス
Like a phoenix, reborn from the ashes
どこまでも飛ぶ火の鳥
A fiery bird that flies endlessly
ボクらはすぐ忘れてしまう
We easily forget
一番大切な事を
The most important things
どうかその燃える翼で
Please, with your burning wings
ボクらを照らしてください
Illuminate us
そっちはどうです?
How are things over there?
ゴキゲンですか?
Are you in a good mood?
こっちは今日も 相変わらずです
Here, it's the same as always today
またどこかで争いが始まりました
Once again, somewhere, a conflict has begun
見えてるんでしょう?
You must be seeing it, right?
なんか すいません...
Sorry for something...
ボクらはここで 音を聞いてる
We are here, listening to the sound
アナタがくれた
The love and peace message you gave us
愛と平和のメッセージ
A message of love and peace
ボクらはすぐ流されてしまう
We are easily swept away
結局どこにも行けずに
In the end, without being able to go anywhere
どうかその燃える翼で
Please, with your burning wings
ボクらを照らしてください
Illuminate us
そっちはどうです?
How are things over there?
ジャムってますか?
Are you jamming?
ジミヘンとですか?
Are you with Jimi Hendrix?
オーティスとですか?
Are you with Otis Redding?
こっちは今日も争いが始まりました
Here, today, another conflict has started
見えてるんでしょう?
You must be seeing it, right?
愛し合います!
We love each other!
ボクらはすぐに 流されてしまう
We are easily swayed
結局どこにも 行けないクセに
Despite not being able to go anywhere in the end
虹が出ている 火の鳥が飛ぶ
A rainbow appears, a fiery bird flies
大空高く舞い上がってく
Flying high in the vast sky
東京の空を 大阪の空を
Over the sky of Tokyo, over the sky of Osaka
ロンドンの空を
Over the sky of London
リヴァプールの空を
Over the sky of Liverpool
メンフィスの空を
Over the sky of Memphis
ナッシュビルの空を
Over the sky of Nashville
満月の空を 国立の空を
Over the sky with a full moon, over the sky of the national stadium
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: saitou kazuyoshi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind