ZUTTO
都はるみ Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ほどけた靴ひも そのままでいたい夜
Heart の字幕
孤独(ひとり)にしといてなの
あなたはそれをわかってくれる
たった一人の人
知らんぷりして
明日のことを話してる
ずっと ずっとねェ
こんな風に してね
ずっと ずっとねェ
生まれる前からね Zutto...

ガラスに映った ソファーへと沈む頃
あなたが入れたエスプレッソ
飲んでいた
2人は違う 人間だから
一緒にいられるの
そばにいてもね 別々の夢
見られるよ
ずっと ずっとねェ
こんな風に してね
ずっと ずっとねェ
生まれる前からね Zutto...

時の流れを 自由自在に
飛び魚みたいな2人

ずっと ずっとねェ
自由時間 あげる
ずっと ずっとねェ
きらきらして ようよ
ずっと ずっとねェ
こんな風 にしてね




ずっと ずっとねェ
生まれる前からね Zutto...

Overall Meaning

The song ZUTTO by 都はるみ expresses a feeling of wanting to remain as is, without change or interference, just like the untied shoelaces at night. The lyrics convey the idea that the person wants to stay in their own world of loneliness, but despite this, they want their one special person to understand them. They may pretend not to know or acknowledge the person's presence, but they still talk to them about their future plans. The phrase "Heart の字幕" (subtitles of the heart) represents the innermost thoughts of the singer, the words that they don't necessarily speak aloud.


The second verse of the song discusses the mundanity and differences of life between two people. Even if they are together, their dreams and aspirations may differ, and they may feel a sense of loneliness even when they're by each other's side. However, this could be interpreted as simply appreciating the uniqueness of their relationship and its complexities. The chorus repeats the phrase "zutto" (always) several times, perhaps reflecting the singer's desire for something unchanging and constant. The final verse discusses the idea of being free like flying fish, and the confidence in offering that freedom to their loved one.


Line by Line Meaning

ほどけた靴ひも そのままでいたい夜
On a night like this, I want to leave my untied shoelaces as they are.


Heart の字幕
Captions for my heart.


孤独(ひとり)にしといてなの
I want you to leave me alone in my solitude.


あなたはそれをわかってくれる
You understand that about me.


たった一人の人
The only person who can understand me.


知らんぷりして
Pretending not to notice.


明日のことを話してる
Talking about what will happen tomorrow.


ずっと ずっとねェ こんな風に してね ずっと ずっとねェ 生まれる前からね Zutto...
Always, always, like this, forever and ever, since before we were born: zutto...


ガラスに映った ソファーへと沈む頃
By the time we sink into the glass-reflected sofa.


あなたが入れたエスプレッソ 飲んでいた
I was drinking the espresso you made.


2人は違う 人間だから
Because we are two different people.


一緒にいられるの そばにいてもね
We can be together, even when we are close but have different dreams.


見られるよ
We can see each other.


時の流れを 自由自在に 飛び魚みたいな2人
Like flying fish, we freely swim through the stream of time.


ずっと ずっとねェ 自由時間 あげる
Always, always, I give you my free time.


ずっと ずっとねェ きらきらして ようよ
Always, always, shining brightly.


こんな風 にしてね
Let's stay like this.


生まれる前からね Zutto...
Forever, even before we were born: zutto...




Writer(s): 亜伊林, 藤井宏一

Contributed by Alexis H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions