Heavily influenced by his idol, Elvis Presley, and the 1950s rock revolution, he is also known as the most famous dancer of the Hula hoop fad. For the last 40 years he has retained his popularity in Italy, selling millions of records and appearing in numerous TV shows and movies (including a short appearance in Fellini's La Dolce Vita, before becoming a famous artist). In the latter respect, he has also been a creator of a comic genre, with his characteristic walking and his facial expressions. For the most part, his films were commercially successful, in fact in the 1970s and part of the 1980s, he was the king of the Italian box office in low budget movies. As an actor, critics point to Serafino (1968), directed by Pietro Germi, as his best effort.
As a director he frequently casts Ornella Muti, Eleonora Giorgi and his wife Claudia Mori. His best movie like director is "Yuppi Du", winner of The Golden Palm at Cannes Festival. He and Claudia are the parents of Rosita, Rosalinda and Vincent Celentano, the latter most notable to worldwide audiences for playing the Satan character in Mel Gibson`s The Passion of the Christ. He also works often as a host for several Italian television shows.
His 1968 song "Azzurro" has regained popularity in 2006, due to it being the anthem of the Italian national football team (the Azzurri) who won the 2006 FIFA World Cup. The artist Vincent Fiorello has also created a remix of the song.
His last concert-event in 2012, after 18 years without live performances, was transmitted on Canale 5, with over 9 million viewers both evenings.
Anna Parte
Adriano Celentano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Al solito orario
Anna dice buongiorno al padrone
Per educazione,
E mentre lavora da buona impiegata
Non fiata,
Anna rischia di brutto la noia
Che prende alla gola
E infatti nulla c'è da pensare
Mai niente di nuovo da fare
Mai niente che vale.
Anna torna la sera alla solita ora
Lei fa tutto secondo il modello conforme, poi
Dorme...
Ma non è sempre dolce dormire
È un modo di dire...
C'è il problema di un sogno
Che non si decide a morire: la vita che cambia sapore
Perché così si muore.
Anna non si accontenta del sabato sera
Di un salto in balera,
Anna cerca la prova del nove
Però non sa dove...
O forse l'amore la via d'uscita
La vita,
Queste cose le ha lette nei libri di grande
Successo
Che sente ripetere spesso
Da quelli che ti leggono la mano
Che solo l'amore è sicuro...
Chissà poi se è vero?
Anna mette la sveglia e riparte da zero
Altalena di andata e ritorno da un secolo
Intero,
Dal primo binario e senza scordare l'orario
Come repliche di uno spettacolo da oratorio...
Anna cambia le scarpe il vestito... fa gesti di
Rito
Anna... all'infinito...
E l'amore è già una mania
Un'altra bugia...
..................................................
E allora l'amore è la via d'uscita
L'amore, la vita
E Anna va su mentre il blu si avvicina
Dove l'aria è più pura
E la storia cammina
The song "Anna Parte" by Adriano Celentano speaks about a woman named Anna who lives a monotonous life. She wakes up every day at the same time, goes to work, does her job without complaining, and returns home in the evening following the same daily routine. She lives her life mechanically without thinking about anything. Although she dreams of a life with more meaning, she cannot seem to find the courage to break free from her routine.
Anna longs for love and adventure, but she doesn't know where to find them. She believes that love is the only way out of her monotonous life. She reads books about it, and she thinks that it's the only thing that will make her happy. However, she's not sure if it's true. The song suggests that love can be a lie, just like anything else.
Despite Anna's repetitive life, she continues to hope for a way out. The song ends with Anna rising above her mundane life, where the air is purer and the history walks. The lyrics of the song are poetic and critical of the monotony of modern life.
Line by Line Meaning
Anna parte al mattino dal primo binario
Anna leaves in the morning from the first platform
Al solito orario
At the usual time
Anna dice buongiorno al padrone
Anna says good morning to the boss
Per educazione,
Out of politeness
E mentre lavora da buona impiegata
And while she works as a good employee
Non fiata,
Doesn't utter a word
Anna rischia di brutto la noia
Anna is at high risk of boredom
Che prende alla gola
That catches in her throat
Ma Anna non pensa, lavora...
But Anna doesn't think, she works...
E infatti nulla c'è da pensare
And in fact, there is nothing to think about
Mai niente di nuovo da fare
Never anything new to do
Mai niente che vale.
Never anything worthwhile.
Anna torna la sera alla solita ora
Anna returns in the evening at the usual time
Lei fa tutto secondo il modello conforme, poi
She does everything according to the standard model, then
Dorme...
She sleeps...
Ma non è sempre dolce dormire
But sleeping isn't always sweet
È un modo di dire...
It's just an expression...
C'è il problema di un sogno
There's the problem of a dream
Che non si decide a morire: la vita che cambia sapore
That refuses to die: life that changes flavor
Perché così si muore.
Because that's how you die.
Anna non si accontenta del sabato sera
Anna is not content with Saturday night
Di un salto in balera,
With a jump to the ballroom,
Anna cerca la prova del nove
Anna seeks proof of the nine (unknown)
Però non sa dove...
But she doesn't know where...
O forse l'amore la via d'uscita
Or maybe love is the way out
La vita,
Life,
Queste cose le ha lette nei libri di grande successo
She has read these things in best-selling books
Che sente ripetere spesso
That she hears repeated often
Da quelli che ti leggono la mano
From those who read your palm
Che solo l'amore è sicuro...
That only love is certain...
Chissà poi se è vero?
Who knows if that's true?
Anna mette la sveglia e riparte da zero
Anna sets the alarm and starts anew
Altalena di andata e ritorno da un secolo intero,
A swing of back-and-forth for an entire century,
Dal primo binario e senza scordare l'orario
From the first platform and without forgetting the time
Come repliche di uno spettacolo da oratorio...
Like a repetition of an oratorio show...
Anna cambia le scarpe il vestito... fa gesti di rito
Anna changes her shoes, her dress... performs ritual gestures
Anna... all'infinito...
Anna... forever...
E l'amore è già una mania
And love is already a mania
Un'altra bugia...
Another lie...
E allora l'amore è la via d'uscita
And so love is the way out
L'amore, la vita
Love, life,
E Anna va su mentre il blu si avvicina
And Anna rises as the blue approaches
Dove l'aria è più pura
Where the air is purer
E la storia cammina
And history walks
Contributed by Charlotte J. Suggest a correction in the comments below.
2 Fox
bravo maestro!!!
Anna Graci
@MAESTRO CELENTANO SIMPLY LA VORREI IO UNA RISPOSTA MAESTRO CELENTANO ADRIANO SEI UNICO!!
AdrianoCelentanoClub
perchè qual'è il vero? se al posto di buttare giù delle frasi così volgari pensassi a fare dei video saresti più credibile. Insopportabile la gente che non fa nulla e nello stesso tempo critica quello che fanno gli altri. Atteggiamento di persone che non fanno e che non fanno fare, ciò di persone incapaci per natura.
Giuseppe Gioielli
Grandissimo
Anna Graci
@ADRIANO CELENTANO BELLISSIMA CANZONE BRAVO STUPENDA SEI BRAVISSIMO SEI IL NUMERO UNO X SEMPRE SEI UNICO MAESTRO ADRIANO CELENTANO COMPLIMENTI
Luigi Laforgia
Auguri a tte le Anna che conosco : ve la dedico ciao.
chirico.carla0000
Un grande
Isabel Bumba
Grazie mi è piaciuto ma che la vita è moltissimo dura e difficile
AdrianoCelentanoClub
OK hai ragione, porgo l'altra guancia.
Carlo Corbo
sei grande anche a ottant'anni