Heavily influenced by his idol, Elvis Presley, and the 1950s rock revolution, he is also known as the most famous dancer of the Hula hoop fad. For the last 40 years he has retained his popularity in Italy, selling millions of records and appearing in numerous TV shows and movies (including a short appearance in Fellini's La Dolce Vita, before becoming a famous artist). In the latter respect, he has also been a creator of a comic genre, with his characteristic walking and his facial expressions. For the most part, his films were commercially successful, in fact in the 1970s and part of the 1980s, he was the king of the Italian box office in low budget movies. As an actor, critics point to Serafino (1968), directed by Pietro Germi, as his best effort.
As a director he frequently casts Ornella Muti, Eleonora Giorgi and his wife Claudia Mori. His best movie like director is "Yuppi Du", winner of The Golden Palm at Cannes Festival. He and Claudia are the parents of Rosita, Rosalinda and Vincent Celentano, the latter most notable to worldwide audiences for playing the Satan character in Mel Gibson`s The Passion of the Christ. He also works often as a host for several Italian television shows.
His 1968 song "Azzurro" has regained popularity in 2006, due to it being the anthem of the Italian national football team (the Azzurri) who won the 2006 FIFA World Cup. The artist Vincent Fiorello has also created a remix of the song.
His last concert-event in 2012, after 18 years without live performances, was transmitted on Canale 5, with over 9 million viewers both evenings.
Non So Più Cosa Fare
Adriano Celentano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Senza te cosa c'è.
Mi fa schifo anche il mare,
E un pochito anche te.
Sento che sto precipitando
Dentro un acquario senza pesci,
Mentre una radio sta annunciando
Che la giù la pace ancora non c'è.
Senza the o caffè.
Mi fa schifo nuotare,
Non so più galleggiare.
Sento che stai precipitando
Dentro la mia disperazione;
Laggiù la pace ancora non c'è
Che laggiu la pace ancora non c'è.
Non so più cosa fare ,
Non so più cosa c'è,
Non so più cosa fare,
Non so più cosa c'è.
Non so più dove sono,
Senza te non si sà.
Non so più galleggiare,
Mi fa schifo anche il mare.
Sento che stai precipitando (cosa serve)
Dentro un acquario senza pesci (cosa faccio)
Mentre una radio sta annunciando
Che laggiù la pace ancora non c'è.
Non so più cosa fare,
Non so più cosa c'è.
Non so più cosa fare,
Non so più cosa c'è.
-----------
Non so più dove sono,
Senza te non si sa.
Non so più galleggiare,
Mi fa schifo anche il mare
Sento che stai precipitando (cosa serve)
Dentro un acquario senza pesci (cosa faccio)
Mentre una radio sta annunciando (cosa serve)
Che laggiù la pace ancora non c'è (cosa faccio)
Non so più cosa fare,
Non so più cosa c'è
Non so più cosa fare
Non so più cosa c'è
Non so più cosa fare,
Non so più cosa c'è.
The lyrics of Adriano Celentano's song "Non So Più Cosa Fare" revolve around the idea of feeling lost and helpless without someone special in your life. The opening line "Non so più cosa fare, senza te cosa c'è" (I don't know what to do anymore, what is there without you) immediately sets the tone of the song. The singer expresses how even things like the sea become repulsive without their loved one. They are overwhelmed by a sense of falling into an empty, fishless aquarium and this is emphasized with the line "sento che sto precipitando dentro un acquario senza pesci" (I feel like I'm falling into a fishless aquarium).
The singer's longing for their loved one is further reflected in their inability to perform simple tasks such as walking without their "the" or coffee to sustain them. They also can't bring themselves to swim anymore and feel like they're drowning in their own despair. The line "sento che stai precipitando dentro la mia disperazione" (I feel like you're falling into my despair) suggests that the singer's loved one is perhaps going through something similar or they just can't shake off the memory of them.
The mention of a radio in the song serves to reinforce the idea of being stuck in a rut as the announcement that "la giù la pace ancora non c'è" (peace still hasn't arrived down there) plays out in the background. This line is repeated towards the end of the song to highlight the singer's helplessness and confusion in their present state of mind. The song ends with the same lines repeated over and over again, "Non so più cosa fare, non so più cosa c'è" (I don't know what to do anymore, I don't know what there is).
Line by Line Meaning
Non so più cosa fare
I don't know what to do anymore
Senza te cosa c'è.
Without you, there's nothing.
Mi fa schifo anche il mare,
Even the sea disgusts me,
E un pochito anche te.
And you a little bit too.
Sento che sto precipitando
I feel like I'm falling
Dentro un acquario senza pesci,
Into an aquarium without fish,
Mentre una radio sta annunciando
While a radio is announcing
Che laggiù la pace ancora non c'è.
That down there, there is still no peace.
Non so più camminare,
I don't know how to walk anymore,
Senza the o caffè.
Without tea or coffee.
Mi fa schifo nuotare,
I hate swimming,
Non so più galleggiare.
I don't know how to float anymore.
Sento che stai precipitando
I feel like you're falling
Dentro la mia disperazione;
Into my desperation,
Laggiù la pace ancora non c'è
There's still no peace down there
Che laggiu la pace ancora non c'è.
That down there, there is still no peace.
Non so più dove sono,
I don't know where I am anymore,
Senza te non si sà.
Without you, no one knows.
Non so più galleggiare,
I don't know how to float anymore,
Mi fa schifo anche il mare.
Even the sea disgusts me.
Non so più cosa fare,
I don't know what to do anymore,
Non so più cosa c'è,
I don't know what's there anymore,
Non so più cosa fare,
I don't know what to do anymore,
Non so più cosa c'è.
I don't know what's there anymore.
Contributed by Evan H. Suggest a correction in the comments below.
Andalucía Por el mundo
Ya no sé qué hacer, sin ti qué hay?
Incluso el mar me repugna, y un poquito tú también.
Siento que me estoy hundiendo en un acuario sin peces,
Mientras una radio informa que allí todavía no hay paz.
Ya no puedo caminar, sin té o café,
Incluso nadar me repugna, ya ni sé flotar.
Siento que me estoy hundiendo en mi desesperación,
Que allí todavía no hay paz.
Ya no sé qué hacer, ya no sé lo que es,
Ya no sé qué hacer, ya no sé lo que es.
No sé dónde estoy, sin ti no se sabe,
Ya ni sé flotar, incluso el mar me repugna.
Siento que te estás hundiendo (¿de qué sirve?)
en un acuario sin peces (¿qué hago?)
mientras que una radio informa (¿de qué sirve?)
Que allí todavía no hay paz.
No sé qué más hacer, no sé qué es,
No sé qué más hacer, no sé qué es,
No sé qué más hacer, no sé qué es
Wassyaa Bu
Итальянцы, цените и берегите Адриано!!! Это ваше самое ценное достояние. С Днём рождения Вас Маэстро!!!
Секрет БОЛЬШОЙ
@Уси Пуси у него настоящая поэзия - он человек мира!
Уси Пуси
Wassyaa Bu он гений , настоящий бриллиант
Ornella Regina Bordo
Присоединяюсь!!!
Марта Капылова
@Уси Пуси он просто настоящий
Уси Пуси
Wassyaa Bu он настоящий бриллиант
лиана
Такие люди должны жить вечно...
Уси Пуси
Итальянцы берегите Адриано он настоящий бриллиант , гений , настоящий символ и гордость вашей страны , Россия обожает Адриано
Graziella Morbin
Io.amo.tutto.il.mondo..e..tutti....un.abraccio..con.il.mio.cuore...che..in.questo..istante .sto.pangendo.per..tutti voi .che.dio.vi protegga.
NSN
это так!