Non Ti Accorgevi Di Me
Adriano Celentano Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Non è poi stato certo facile tornare qui da te
Avrei voluto scappare lontano ma molto lontano
E non chiederti se...
Se
L'ultima volta che hai rubato il giorno al mondo
Era per me o forse non ero al corrente
Che il tempo a quel tempo correva anche per lui
Non ti accorgevi di me se poi mi lasciavo cadere
Non mi accorgevo di te che mai mi venivi a salvar

Non so nemmeno perché adesso sono qui davanti a te
Sarebbe meglio sparire ancor più lontano
Lasciando ogni cosa com'è
Tanto sapere di un altro
Non cambia i miei giorni vissuti ad un passo da te
Senza capire perché sulla pelle conservo dei tagli
Ancora per me

Non ti accorgevi di me se poi ti venivo a cercare
Non mi accorgevo di te che mai eri pronta ad amar
Non ti curavi di me perché già sapevi che io
Se mi curavo di te a farmi male eri ancora tu

Ecco son pronto a sapere parlare (sapere parlare)
Proprio adesso che voglio soltanto morir (soltanto morir)
Su quelle tue labbra c'è ancora posto per me

(duetto con G. Sangiorgi)
E come d'incanto dimentico tutto anche un bacio per tre
Ora ti accorgi di me sulla bocca e negli occhi
E io mi accorgo di te nelle tue mani insistenti
E avrò cura di te ora che io so sentirti
Avrai cura di me perché ho imparato ad odiarti
Perché ho imparato ad odiarti
Perché ho imparato ad odiarti




Perché ho imparato ad odiarti
Ad odiarti

Overall Meaning

The song "Non Ti Accorgevi Di Me" by Adriano Celentano expresses feelings of hurt and resentment towards a person who did not see or care for the singer when they were struggling, but suddenly wants to be close to them now. The first verse describes the difficulty the singer had in returning to this person, as they had wanted to escape and be far away. The singer wonders if the other person had ever thought about them and the time that they had taken away from the world, and whether it was for his sake or not. The last line of the verse suggests that time still moved forward regardless of their relationship, indicating that maybe the other person was not as important to the singer as they thought.


The chorus repeats the phrase "Non ti accorgevi di me" which means "you didn't even notice me" in Italian. The singer is expressing bitterness towards the other person because they did not help them when they were in need. The second verse suggests that the singer does not understand why they are even in front of this person now and considers disappearing completely. However, the singer realizes that knowing the other person is with someone else does not change the fact that they spent their days being close yet not understanding each other. The verse ends with a sad note as the singer describes the physical scars they still carry from their time together.


The bridge is a spoken word verse, where the singer states that they are ready to talk and that they only want to die now. The following lines express the singer's desire to be close to the person and a hopefulness that there might still be a place for them in the other person's life.


The last verse is a duet shared with G. Sangiorgi, where they express an ironic detachment towards the other person. They both laugh off a shared memory of a kiss between them and the singer becomes aware that the person notices them now. However, the final lines suggest that the singer has learned to hate the other person now, and the other person will only take care of them because they have learned how to hate them back.


Line by Line Meaning

Non è poi stato certo facile tornare qui da te
Returning to you was not an easy task, far from it.


Avrei voluto scappare lontano ma molto lontano
I desired to escape, to go far, far away from here.


E non chiederti se...
And do not ask if...


Se
If


L'ultima volta che hai rubato il giorno al mondo
The last time you stole the day from the world.


Era per me o forse non ero al corrente
Was it for me or perhaps I was not aware?


Che il tempo a quel tempo correva anche per lui
That time, at that time, even time itself was moving forward.


Non ti accorgevi di me se poi mi lasciavo cadere
You did not realize my presence as I let myself fall.


Non mi accorgevo di te che mai mi venivi a salvar
I did not notice you, as you never came to my rescue.


Non so nemmeno perché adesso sono qui davanti a te
I do not even know why I am here in front of you now.


Sarebbe meglio sparire ancor più lontano
It would be better to disappear even further away.


Lasciando ogni cosa com'è
Leaving everything as it is.


Tanto sapere di un altro
Knowing about someone else.


Non cambia i miei giorni vissuti ad un passo da te
It does not change my days lived just a step away from you.


Senza capire perché sulla pelle conservo dei tagli
Without understanding why I still have scars on my skin.


Ancora per me
Still for me.


Non ti accorgevi di me se poi ti venivo a cercare
You did not notice me, even as I searched for you.


Non mi accorgevo di te che mai eri pronta ad amar
I did not notice you, as you were never ready to love.


Non ti curavi di me perché già sapevi che io
You did not care for me, because you already knew that I


Se mi curavo di te a farmi male eri ancora tu
If I cared for you, you were the one that caused me pain.


Ecco son pronto a sapere parlare (sapere parlare)
Now I am ready to speak (ready to speak).


Proprio adesso che voglio soltanto morir (soltanto morir)
Just now that I only want to die (only to die).


Su quelle tue labbra c'è ancora posto per me
Is there still a place for me on your lips?


(duetto con G. Sangiorgi)
(duet with G. Sangiorgi)


E come d'incanto dimentico tutto anche un bacio per tre
And as if by magic, I forget everything, even a kiss for three.


Ora ti accorgi di me sulla bocca e negli occhi
Now you notice me on your lips and in your eyes.


E io mi accorgo di te nelle tue mani insistenti
And I notice you in your persistent hands.


E avrò cura di te ora che io so sentirti
And now that I feel you, I will take care of you.


Avrai cura di me perché ho imparato ad odiarti
You will take care of me because I have learned to hate you.


Perché ho imparato ad odiarti
Because I have learned to hate you.


Perché ho imparato ad odiarti
Because I have learned to hate you.


Perché ho imparato ad odiarti
Because I have learned to hate you.


Ad odiarti
To hate you.




Contributed by Aaron C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

CUOREBARCELLONA

Cuánta fuerza me da esta canción...y qué ganas tengo de volver a Italia...Me encanta Celentano, qué hombre más polivalente y qué canciones más bonitas Dios!!!

MyMoralizzatore

Adriano non finirai mai di stupirci!!! sei un mito insuperabile hai ,e stai facendo, la storia della musica italiana!. Da acquistare assolutamente il nuovo album!

Светлана Нагайцева

Этот диск,если он последний,великолепный-ждем от маэстро новых произведений таланта !

Anonymous

Адриано, как всегда, свеж и неповторим!

Giuseppe P

celentano ha avuto sempre la capacità di rinnovarsi; è per questo che da oltre un cinquantennio la sua arte fa parte in un modo o nell'altro di tutti noi. adriano celentano è un grande, dobbiamo essere fieri di avere artisti del suo calibro in italia.

Anna Lisa Politano

musica dell'anima, complimenti ad un mito vivente dalla voce unica.

Gavrel

Si nota la presenza dei Negramaro soprattutto nella chitarra,in ogni caso la voce di Celentano sta alla perfezione nella canzone! :)

19FoReVeRYoUnG84

Grandissimo Adrianone. Canzone bellissima. Ci sai sempre sorprendere. Sei un mito ;)

Pino la salandra

grandissimo testo , inconfondibile l'arraggiangiamento e, come sempre, forte interpretazione.

Nelson Alvarez

No se quien es Adriano Celentano pero he descubierto aun cantante que dice la canción como los Aedos y con una tecnica de canto espectacular. No conocía a Adriano Celentano pero dan deseos de escucharlo bebiendo del mejor vino y vestido con traje de hilo blanco.

More Comments

More Versions