Heavily influenced by his idol, Elvis Presley, and the 1950s rock revolution, he is also known as the most famous dancer of the Hula hoop fad. For the last 40 years he has retained his popularity in Italy, selling millions of records and appearing in numerous TV shows and movies (including a short appearance in Fellini's La Dolce Vita, before becoming a famous artist). In the latter respect, he has also been a creator of a comic genre, with his characteristic walking and his facial expressions. For the most part, his films were commercially successful, in fact in the 1970s and part of the 1980s, he was the king of the Italian box office in low budget movies. As an actor, critics point to Serafino (1968), directed by Pietro Germi, as his best effort.
As a director he frequently casts Ornella Muti, Eleonora Giorgi and his wife Claudia Mori. His best movie like director is "Yuppi Du", winner of The Golden Palm at Cannes Festival. He and Claudia are the parents of Rosita, Rosalinda and Vincent Celentano, the latter most notable to worldwide audiences for playing the Satan character in Mel Gibson`s The Passion of the Christ. He also works often as a host for several Italian television shows.
His 1968 song "Azzurro" has regained popularity in 2006, due to it being the anthem of the Italian national football team (the Azzurri) who won the 2006 FIFA World Cup. The artist Vincent Fiorello has also created a remix of the song.
His last concert-event in 2012, after 18 years without live performances, was transmitted on Canale 5, with over 9 million viewers both evenings.
Letto Di Foglie
Adriano Celentano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
quel desiderio che
c'era in te
quando con me
dentro in quel bosco
ti rotolavi giù
e sotto la gonna
già eri nuda... tu...
scivolavi giù
su di me
e mentre io mi perdevo
su quel letto di foglie con te
ti aprivi come un fior
donandomi di te
la vita
che c'era in ogni tuo respir
dai segreti tuoi
nasceva
il sapor... dell'acqua, fresca e limpida
Vivi poi di lui
il rumore dei
passi suoi
mentre ti nascondevi
tra il mio corpo e le foglie dei fior
che ci vestivano d'amor
ti aggrappavi a me
tremavi
ma la fiamma che ardeva in te
forte era di più
e amavi
che io
sfregassi
il mio viso
sul ventre tuo
The lyrics of Adriano Celentano's song "Letto Di Foglie" talk about a past sexual encounter in a forest where the singer and his lover indulged in their desire for each other in a bed of leaves. The singer can't forget the feeling of desire that was present in his lover when they were together in the forest. His lover was already naked under her skirt, and she gently slipped onto the singer. As they indulged in their passion, the singer describes feeling lost in the bed of leaves with his lover. The singer describes his lover's body as a source of pleasure, and he was smitten by her every breath. The secrets she held only added to the beauty of the experience.
Later in the song, Adriano Celentano describes the woman leaving him for someone else to continue her life with, and he is left with the sounds of her new lover's footsteps. He describes how she used to hide in between his body and the flowers and leaves that clothed them as they made love. He felt her tremble with desire for him, and even as she leaves him, he still feels the intensity of her love. The lyrics describe the moment as a time when the passion was so strong the singer felt like he was lighting his face on fire by rubbing it against her belly.
Line by Line Meaning
Non potrò scordar
I cannot forget
quel desiderio che
that desire which
c'era in te
was in you
quando con me
when with me
dentro in quel bosco
inside that forest
ti rotolavi giù
you rolled down
e sotto la gonna
and under the skirt
già eri nuda... tu...
you were already naked... you...
Dolcemente poi
Gently then
scivolavi giù
you slid down
su di me
onto me
e mentre io mi perdevo
and while I was losing myself
su quel letto di foglie con te
on that bed of leaves with you
ti aprivi come un fior
you opened up like a flower
donandomi di te
giving me yourself
la vita
life
che c'era in ogni tuo respir
that was in every breath of yours
dai segreti tuoi
from your secrets
nasceva
it was born
il sapor... dell'acqua, fresca e limpida
the flavor... of fresh and clear water
Vivi poi di lui
Then you lived off of him
il rumore dei
the sound of
passi suoi
his footsteps
mentre ti nascondevi
while you were hiding
tra il mio corpo e le foglie dei fior
between my body and the flower petals
che ci vestivano d'amor
that clothed us with love
ti aggrappavi a me
you clung to me
tremavi
you trembled
ma la fiamma che ardeva in te
but the flame that burned within you
forte era di più
was stronger
e amavi
and you loved
che io
that I
sfregassi
rubbed
il mio viso
my face
sul ventre tuo
on your belly
Contributed by Madelyn W. Suggest a correction in the comments below.