Ragazzo della via Gluck
Adriano Celentano Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa
In mezzo al verde ormai
Dove sarà

Questo ragazzo della via gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile

Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"Wa wa"

Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento

Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà

Ehi, ehi

La la la la la la la la

Eh no
Non so, non so perché
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba

Eh no
Se andiamo avanti così, chissà




Come si farà
Chissà

Overall Meaning

The song "Ragazzo della via Gluck" by Adriano Celentano tells the story of a boy who was born in the street of Via Gluck, a peaceful place surrounded by greenery. The boy used to enjoy playing with his friend, the singer, until one day he decided to leave for the city. The boy expressed sadness about leaving but also excitement at the prospect of finding things he couldn't have in the countryside, like a proper bathroom. The singer tries to persuade his friend to stay by highlighting the simple pleasures he'd be missing out on, but the boy ultimately decides to leave.


Years later, the boy has become successful and can afford to buy his childhood home. However, he arrives to find that the once idyllic and green surroundings have been replaced by tar and concrete. He can't find his old friends or the simple way of life he once knew. The song is a commentary on the rapid urbanization and industrialization of Italy in the 20th century and the loss of green spaces and traditional ways of life.


The lyrics of the song are poignant and invoke a sense of nostalgia for a simpler time. They showcase the impact of progress on people's lives and the environment. The song has become an anthem for the cultural heritage of Milan and a symbol of protest against the ever-increasing urbanization and modernization of the city.


Line by Line Meaning

Questa è la storia
This is the story


Di uno di noi
Of one of us


Anche lui nato per caso in via gluck
Also born by chance in via Gluck


In una casa, fuori città
In a house, outside the city


Gente tranquilla, che lavorava
Quiet people, who worked


Là dove c'era l'erba ora c'è
Where there was grass, now there's


Una città
A city


E quella casa
And that house


In mezzo al verde ormai
Amidst the greenery now


Dove sarà
Where could it be


Questo ragazzo della via gluck
This boy from via Gluck


Si divertiva a giocare con me
Used to have fun playing with me


Ma un giorno disse
But one day he said


Vado in città
I'm going to the city


E lo diceva mentre piangeva
And he said it while crying


Io gli domando amico
I asked him, friend


Non sei contento
Aren't you happy


Vai finalmente a stare in città
You're finally going to live in the city


Là troverai le cose che non hai avuto qui
You'll find things you didn't have here


Potrai lavarti in casa senza andar
You can wash at home without going


Giù nel cortile
Down in the courtyard


Mio caro amico, disse
My dear friend said


Qui sono nato
I was born here


In questa strada
On this street


Ora lascio il mio cuore
Now I leave my heart


Ma come fai a non capire
But how can you not understand


È una fortuna, per voi che restate
It's lucky for you who stay


A piedi nudi a giocare nei prati
Barefoot playing in the fields


Mentre là in centro respiro il cemento
While there in the center, I breathe cement


Ma verrà un giorno che ritornerò
But there will come a day when I return


Ancora qui
Back here again


E sentirò l'amico treno
And I'll hear the friendly train


Che fischia così
Blowing its whistle


Passano gli anni
Years go by


Ma otto son lunghi
But eight are a long time


Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
That boy has come a long way


Ma non si scorda la sua prima casa
But he doesn't forget his first home


Ora coi soldi lui può comperarla
Now with money, he can buy it


Torna e non trova gli amici che aveva
He returns and doesn't find the friends he had


Solo case su case
Only houses upon houses


Catrame e cemento
Tar and concrete


Ehi, ehi
Hey, hey


La la la la la la la la
La la la la la la la la


Eh no
No


Non so, non so perché
I don't know, I don't know why


Perché continuano
Why do they continue


A costruire, le case
To build houses


E non lasciano l'erba
And not leave the grass


Se andiamo avanti così, chissà
If we keep going like this, who knows


Come si farà
What will happen


Chissà
Who knows




Lyrics © Peermusic Publishing, Clan Edizioni Musicali s.r.l.
Written by: Adriano Celentano, Luciano Beretta, Mariano Detto, Michele Del Prete

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Checco Guglielmi

Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa
In mezzo al verde ormai
Dove sarà

Questo ragazzo della via gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile

Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"wa wa"

Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento

Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà

Ehi, ehi

La la la la la la la la

Eh no
Non so, non so perché
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba

Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà



B Willy

C'est l'histoire
De l'un de nous
Lui aussi est né par hasard dans via gluck
Dans une maison en dehors de la ville
Des gens tranquilles qui travaillaient
Où il y avait de l'herbe maintenant il y a
Une ville
Et cette maison
Au milieu du green maintenant
Où il sera
Ce garçon de rue a glissé
Il aimait jouer avec moi
Mais un jour il a dit
Je vais en ville
Et il l'a dit en pleurant
Je demande à son ami
Tu n'es pas content
Allez enfin rester dans la ville
Vous y trouverez ce que vous n’avez pas eu ici
Vous pouvez vous laver à la maison sans quitter
Dans la cour
Mon cher ami, dit-il
Ici je suis né
De cette façon
Maintenant je laisse mon coeur
Mais comment pouvez-vous pas comprendre
C'est une chance pour toi de rester
Pieds nus jouant dans les prés
Bien qu'il y ait du ciment au centre
Mais un jour je reviendrai
Toujours là
Et j'entendrai l'ami de train
Ça siffle comme ça
"Wa wa"
Les années passent
Mais huit sont longs
Mais ce garçon l'a fait dans la rue
Mais n'oublie pas ta première maison
Maintenant, avec l'argent, il peut l'acheter
Reviens et ne trouve pas les amis qu'il avait
Seulement des maisons sur des maisons
Goudron et ciment
Où il y avait de l'herbe maintenant il y a
Une ville
Et cette maison au milieu du vert maintenant
Où il sera
Hé hé
La la la la la
Eh non
Je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi
Parce qu'ils continuent
Construire des maisons
Et ils ne quittent pas l'herbe
Ils ne quittent pas l'herbe
Ils ne quittent pas l'herbe
Ils ne quittent pas l'herbe
Eh non
Si on continue comme ça, qui sait?
Comment allez-vous le faire
qui sait Carmen 11/2/2019



Carmen Bauthamy

Il Ragazzo Della Via Gluck (Le Gars De La Rue Gluck)

Questa è la storia
Ceci est l'histoire
Di uno di noi,
D'un gars comme vous et moi,
Anche lui nato per caso in via Gluck,
Lui aussi naît par hasard dans la rue Gluck,
In una casa, fuori città,
Dans une maison, loin de la ville,
Gente tranquilla, che lavorava.
Quelqu'un de tranquille, qui travaillait.
Là dove c'era l'erba ora c'è
Là où il y avait de l'herbe à présent il y a
Una città,
Une ville,
E quella casa
Et cette maison
In mezzo al verde ormai,
Alors au milieu de la verdure
Dove sarà ?
Où sera-t-elle ?

Questo ragazzo della via Gluck,
Ce gars de la rue Gluck,
Si divertiva a giocare con me,
S'amusait en jouant avec moi,
Ma un giorno disse,
Mais un jour il dit,
Vado in città,
Je vais en ville,
E lo diceva mentre piangeva,
Et il le disait alors qu'il pleurait,
Io gli domando amico,
Moi je lui demande mon ami,
Non sei contento ?
Tu n'es pas content ?
Vai finalmente a stare in città.
Tu vas finalement t'installer en ville.
Là troverai le cose che non hai avuto qui,
Là-bas tu trouveras les choses que tu n'as pas eu ici,
Potrai lavarti in casa senza andar
Tu pourras te laver chez toi sans aller
Giù nel cortile !
En bas dans la cour !




Mio caro amico, disse,
Mon cher ami, il dit,
Qui sono nato,
Ici je suis né,
In questa strada
Dans cette rue
Ora lascio il mio cuore.
Maintenant je laisse mon cœur.
Ma come fai a non capire,
Mais comment fais-tu pour ne pas comprendre,
È una fortuna, per voi che restate
C'est une chance, pour vous qui restez
A piedi nudi a giocare nei prati,
Les pieds nus à jouer dans les prés,
Mentre là in centro io respiro il cemento.
Pendant que là-bas dans le centre moi je respire le ciment.
Ma verrà un giorno che ritornerò
Mais viendra le jour où je reviendrai
Ancora qui
De nouveau ici
E sentirò l'amico treno
Et j'entendrai mon ami le train
Che fischia così,
Qui siffle ainsi,
Wa wa !
Wa wa !

Passano gli anni,
Passent les années,
Ma otto son lunghi,
Mais huit ans c'est long,
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada,
Cependant ce gars en a fait du chemin,
Ma non si scorda la sua prima casa,
Mais il n'oublie pas sa première maison,
Ora coi soldi lui può comperarla
Maintenant avec l'argent il peut l'acheter
Torna e non trova gli amici che aveva,
Il rentre et ne trouve plus les amis qu'il avait,
Solo case su case,
Juste des maisons sur des maisons,
Catrame e cemento.
Goudron et ciment.
Là dove c'era l'erba ora c'è
Là où il y avait de l'herbe à présent il y a
Una città,
Une ville,
E quella casa
Et cette maison
In mezzo al verde ormai
Alors au milieu de la verdure
Dove sarà ?
Où sera-t-elle ?

Ehi, Ehi,
Ehi, Ehi,
La la la... la la la la la...
La la la... la la la la la...

Eh no,
Eh non,
Non so, non so perché,
Je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi,
Perché continuano
Pourquoi ils continuent
A costruire, le case
A construire, les maisons
E non lasciano l'erba
Et ils ne laissent pas l'herbe
Non lasciano l'erba
Ils ne laissent pas l'herbe
Non lasciano l'erba
Ils ne laissent pas l'herbe
Non lasciano l'erba
Ils ne laissent pas l'herbe
Eh no,
Eh non,
Se andiamo avanti così, chissà
Si on continue comme ça, qui sait
Come si farà,
Comment on fera,
Chissà...
Qui sait...

Carmen .11 JANVIER 2023
MERCI B.WILLY



Frann B

Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via Gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà


Questo ragazzo della via Gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile


Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro io respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"Uah, uah"


Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città, ah
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà, ah


Non so, non so
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà
Chissà
Come si farà



Walter_White

Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa
In mezzo al verde ormai
Dove sarà
Questo ragazzo della via gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile
Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"wa wa"
Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà
Ehi, ehi
La la la la la la la la
Eh no
Non so, non so perché
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà



Davide Dilavello

Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via Gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà

Questo ragazzo della via Gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile

Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro io respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"Uah, uah"

Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento

Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città, ah
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà, ah

Non so, non so
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba

Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà
Chissà
Come si farà



All comments from YouTube:

Checco Guglielmi

Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa
In mezzo al verde ormai
Dove sarà

Questo ragazzo della via gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile

Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"wa wa"

Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento

Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà

Ehi, ehi

La la la la la la la la

Eh no
Non so, non so perché
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba

Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà

Michela Mariniello Aiello

@Yandel SantosFloW indimenticabile!!!!

Yandel SantosFloW

Bravo ottima memoria io ho la stessa memoria con le canzoni del gruppo musicale più vecchio d'Italia nonché 2° gruppo musicale più vecchio al mondo dietro SOLO ai ROLLING STONES cioè i Nomadi

Anila Gjoka

❤️❤️❤️❤️

Winfried Schraven

Gracie

Aitana Alonso

👏👏👏👏👏

1 More Replies...

Davide Masiero

sono cresciuto in campagna con un gruppo di ragazzi della mia età e ho passato tutta la mia infanzia a giocare all'aperto nei prati.. emozioni che resteranno sempre nel cuore!! Non tutti capiranno ma ascoltando questa canzone con questi vecchi ricordi mi è scappata una lacrimuccia:(

Riccardo Giacomelli

Io uguale a te. 13 anni in aperta campagna. Puoi levare un ragazzo dalla campagna, ma non potrai mai levare la campagna da un ragazzo…

Jean-Paul CLUZEAU

Qui in Francia, la cantante Françoise Hardy ne ha realizzato una versione con uno spirito molto simile.
Le parole non sono identiche, ma l'essenza è la stessa!
Questa storia, con una musica meravigliosa, mi fa venire le lacrime agli occhi ogni volta.
Soprattutto nella versione originale, in italiano.
Il linguaggio delle emozioni, del cuore.
Troppo bello, anche per noi stranieri....

Nicolò dominoni

@Alessio Brandinu ovvio

More Comments

More Versions