Heavily influenced by his idol, Elvis Presley, and the 1950s rock revolution, he is also known as the most famous dancer of the Hula hoop fad. For the last 40 years he has retained his popularity in Italy, selling millions of records and appearing in numerous TV shows and movies (including a short appearance in Fellini's La Dolce Vita, before becoming a famous artist). In the latter respect, he has also been a creator of a comic genre, with his characteristic walking and his facial expressions. For the most part, his films were commercially successful, in fact in the 1970s and part of the 1980s, he was the king of the Italian box office in low budget movies. As an actor, critics point to Serafino (1968), directed by Pietro Germi, as his best effort.
As a director he frequently casts Ornella Muti, Eleonora Giorgi and his wife Claudia Mori. His best movie like director is "Yuppi Du", winner of The Golden Palm at Cannes Festival. He and Claudia are the parents of Rosita, Rosalinda and Vincent Celentano, the latter most notable to worldwide audiences for playing the Satan character in Mel Gibson`s The Passion of the Christ. He also works often as a host for several Italian television shows.
His 1968 song "Azzurro" has regained popularity in 2006, due to it being the anthem of the Italian national football team (the Azzurri) who won the 2006 FIFA World Cup. The artist Vincent Fiorello has also created a remix of the song.
His last concert-event in 2012, after 18 years without live performances, was transmitted on Canale 5, with over 9 million viewers both evenings.
Ragazzo della via Gluck
Adriano Celentano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa
Dove sarà
Questo ragazzo della via gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile
Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"Wa wa"
Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà
Ehi, ehi
La la la la la la la la
Eh no
Non so, non so perché
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà
The song "Ragazzo della via Gluck" by Adriano Celentano tells the story of a boy who was born in the street of Via Gluck, a peaceful place surrounded by greenery. The boy used to enjoy playing with his friend, the singer, until one day he decided to leave for the city. The boy expressed sadness about leaving but also excitement at the prospect of finding things he couldn't have in the countryside, like a proper bathroom. The singer tries to persuade his friend to stay by highlighting the simple pleasures he'd be missing out on, but the boy ultimately decides to leave.
Years later, the boy has become successful and can afford to buy his childhood home. However, he arrives to find that the once idyllic and green surroundings have been replaced by tar and concrete. He can't find his old friends or the simple way of life he once knew. The song is a commentary on the rapid urbanization and industrialization of Italy in the 20th century and the loss of green spaces and traditional ways of life.
The lyrics of the song are poignant and invoke a sense of nostalgia for a simpler time. They showcase the impact of progress on people's lives and the environment. The song has become an anthem for the cultural heritage of Milan and a symbol of protest against the ever-increasing urbanization and modernization of the city.
Line by Line Meaning
Questa è la storia
This is the story
Di uno di noi
Of one of us
Anche lui nato per caso in via gluck
Also born by chance in via Gluck
In una casa, fuori città
In a house, outside the city
Gente tranquilla, che lavorava
Quiet people, who worked
Là dove c'era l'erba ora c'è
Where there was grass, now there's
Una città
A city
E quella casa
And that house
In mezzo al verde ormai
Amidst the greenery now
Dove sarà
Where could it be
Questo ragazzo della via gluck
This boy from via Gluck
Si divertiva a giocare con me
Used to have fun playing with me
Ma un giorno disse
But one day he said
Vado in città
I'm going to the city
E lo diceva mentre piangeva
And he said it while crying
Io gli domando amico
I asked him, friend
Non sei contento
Aren't you happy
Vai finalmente a stare in città
You're finally going to live in the city
Là troverai le cose che non hai avuto qui
You'll find things you didn't have here
Potrai lavarti in casa senza andar
You can wash at home without going
Giù nel cortile
Down in the courtyard
Mio caro amico, disse
My dear friend said
Qui sono nato
I was born here
In questa strada
On this street
Ora lascio il mio cuore
Now I leave my heart
Ma come fai a non capire
But how can you not understand
È una fortuna, per voi che restate
It's lucky for you who stay
A piedi nudi a giocare nei prati
Barefoot playing in the fields
Mentre là in centro respiro il cemento
While there in the center, I breathe cement
Ma verrà un giorno che ritornerò
But there will come a day when I return
Ancora qui
Back here again
E sentirò l'amico treno
And I'll hear the friendly train
Che fischia così
Blowing its whistle
Passano gli anni
Years go by
Ma otto son lunghi
But eight are a long time
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
That boy has come a long way
Ma non si scorda la sua prima casa
But he doesn't forget his first home
Ora coi soldi lui può comperarla
Now with money, he can buy it
Torna e non trova gli amici che aveva
He returns and doesn't find the friends he had
Solo case su case
Only houses upon houses
Catrame e cemento
Tar and concrete
Ehi, ehi
Hey, hey
La la la la la la la la
La la la la la la la la
Eh no
No
Non so, non so perché
I don't know, I don't know why
Perché continuano
Why do they continue
A costruire, le case
To build houses
E non lasciano l'erba
And not leave the grass
Se andiamo avanti così, chissà
If we keep going like this, who knows
Come si farà
What will happen
Chissà
Who knows
Lyrics © Peermusic Publishing, Clan Edizioni Musicali s.r.l.
Written by: Adriano Celentano, Luciano Beretta, Mariano Detto, Michele Del Prete
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Checco Guglielmi
Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa
In mezzo al verde ormai
Dove sarà
Questo ragazzo della via gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile
Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"wa wa"
Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà
Ehi, ehi
La la la la la la la la
Eh no
Non so, non so perché
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà
B Willy
C'est l'histoire
De l'un de nous
Lui aussi est né par hasard dans via gluck
Dans une maison en dehors de la ville
Des gens tranquilles qui travaillaient
Où il y avait de l'herbe maintenant il y a
Une ville
Et cette maison
Au milieu du green maintenant
Où il sera
Ce garçon de rue a glissé
Il aimait jouer avec moi
Mais un jour il a dit
Je vais en ville
Et il l'a dit en pleurant
Je demande à son ami
Tu n'es pas content
Allez enfin rester dans la ville
Vous y trouverez ce que vous n’avez pas eu ici
Vous pouvez vous laver à la maison sans quitter
Dans la cour
Mon cher ami, dit-il
Ici je suis né
De cette façon
Maintenant je laisse mon coeur
Mais comment pouvez-vous pas comprendre
C'est une chance pour toi de rester
Pieds nus jouant dans les prés
Bien qu'il y ait du ciment au centre
Mais un jour je reviendrai
Toujours là
Et j'entendrai l'ami de train
Ça siffle comme ça
"Wa wa"
Les années passent
Mais huit sont longs
Mais ce garçon l'a fait dans la rue
Mais n'oublie pas ta première maison
Maintenant, avec l'argent, il peut l'acheter
Reviens et ne trouve pas les amis qu'il avait
Seulement des maisons sur des maisons
Goudron et ciment
Où il y avait de l'herbe maintenant il y a
Une ville
Et cette maison au milieu du vert maintenant
Où il sera
Hé hé
La la la la la
Eh non
Je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi
Parce qu'ils continuent
Construire des maisons
Et ils ne quittent pas l'herbe
Ils ne quittent pas l'herbe
Ils ne quittent pas l'herbe
Ils ne quittent pas l'herbe
Eh non
Si on continue comme ça, qui sait?
Comment allez-vous le faire
qui sait Carmen 11/2/2019
Carmen Bauthamy
Il Ragazzo Della Via Gluck (Le Gars De La Rue Gluck)
Questa è la storia
Ceci est l'histoire
Di uno di noi,
D'un gars comme vous et moi,
Anche lui nato per caso in via Gluck,
Lui aussi naît par hasard dans la rue Gluck,
In una casa, fuori città,
Dans une maison, loin de la ville,
Gente tranquilla, che lavorava.
Quelqu'un de tranquille, qui travaillait.
Là dove c'era l'erba ora c'è
Là où il y avait de l'herbe à présent il y a
Una città,
Une ville,
E quella casa
Et cette maison
In mezzo al verde ormai,
Alors au milieu de la verdure
Dove sarà ?
Où sera-t-elle ?
Questo ragazzo della via Gluck,
Ce gars de la rue Gluck,
Si divertiva a giocare con me,
S'amusait en jouant avec moi,
Ma un giorno disse,
Mais un jour il dit,
Vado in città,
Je vais en ville,
E lo diceva mentre piangeva,
Et il le disait alors qu'il pleurait,
Io gli domando amico,
Moi je lui demande mon ami,
Non sei contento ?
Tu n'es pas content ?
Vai finalmente a stare in città.
Tu vas finalement t'installer en ville.
Là troverai le cose che non hai avuto qui,
Là-bas tu trouveras les choses que tu n'as pas eu ici,
Potrai lavarti in casa senza andar
Tu pourras te laver chez toi sans aller
Giù nel cortile !
En bas dans la cour !
Mio caro amico, disse,
Mon cher ami, il dit,
Qui sono nato,
Ici je suis né,
In questa strada
Dans cette rue
Ora lascio il mio cuore.
Maintenant je laisse mon cœur.
Ma come fai a non capire,
Mais comment fais-tu pour ne pas comprendre,
È una fortuna, per voi che restate
C'est une chance, pour vous qui restez
A piedi nudi a giocare nei prati,
Les pieds nus à jouer dans les prés,
Mentre là in centro io respiro il cemento.
Pendant que là-bas dans le centre moi je respire le ciment.
Ma verrà un giorno che ritornerò
Mais viendra le jour où je reviendrai
Ancora qui
De nouveau ici
E sentirò l'amico treno
Et j'entendrai mon ami le train
Che fischia così,
Qui siffle ainsi,
Wa wa !
Wa wa !
Passano gli anni,
Passent les années,
Ma otto son lunghi,
Mais huit ans c'est long,
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada,
Cependant ce gars en a fait du chemin,
Ma non si scorda la sua prima casa,
Mais il n'oublie pas sa première maison,
Ora coi soldi lui può comperarla
Maintenant avec l'argent il peut l'acheter
Torna e non trova gli amici che aveva,
Il rentre et ne trouve plus les amis qu'il avait,
Solo case su case,
Juste des maisons sur des maisons,
Catrame e cemento.
Goudron et ciment.
Là dove c'era l'erba ora c'è
Là où il y avait de l'herbe à présent il y a
Una città,
Une ville,
E quella casa
Et cette maison
In mezzo al verde ormai
Alors au milieu de la verdure
Dove sarà ?
Où sera-t-elle ?
Ehi, Ehi,
Ehi, Ehi,
La la la... la la la la la...
La la la... la la la la la...
Eh no,
Eh non,
Non so, non so perché,
Je ne sais pas, je ne sais pas pourquoi,
Perché continuano
Pourquoi ils continuent
A costruire, le case
A construire, les maisons
E non lasciano l'erba
Et ils ne laissent pas l'herbe
Non lasciano l'erba
Ils ne laissent pas l'herbe
Non lasciano l'erba
Ils ne laissent pas l'herbe
Non lasciano l'erba
Ils ne laissent pas l'herbe
Eh no,
Eh non,
Se andiamo avanti così, chissà
Si on continue comme ça, qui sait
Come si farà,
Comment on fera,
Chissà...
Qui sait...
Carmen .11 JANVIER 2023
MERCI B.WILLY
Frann B
Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via Gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà
Questo ragazzo della via Gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile
Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro io respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"Uah, uah"
Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città, ah
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà, ah
Non so, non so
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà
Chissà
Come si farà
Walter_White
Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa
In mezzo al verde ormai
Dove sarà
Questo ragazzo della via gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile
Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"wa wa"
Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà
Ehi, ehi
La la la la la la la la
Eh no
Non so, non so perché
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà
Davide Dilavello
Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via Gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà
Questo ragazzo della via Gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile
Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro io respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"Uah, uah"
Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città, ah
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà, ah
Non so, non so
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà
Chissà
Come si farà
Checco Guglielmi
Questa è la storia
Di uno di noi
Anche lui nato per caso in via gluck
In una casa, fuori città
Gente tranquilla, che lavorava
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa
In mezzo al verde ormai
Dove sarà
Questo ragazzo della via gluck
Si divertiva a giocare con me
Ma un giorno disse
Vado in città
E lo diceva mentre piangeva
Io gli domando amico
Non sei contento
Vai finalmente a stare in città
Là troverai le cose che non hai avuto qui
Potrai lavarti in casa senza andar
Giù nel cortile
Mio caro amico, disse
Qui sono nato
In questa strada
Ora lascio il mio cuore
Ma come fai a non capire
È una fortuna, per voi che restate
A piedi nudi a giocare nei prati
Mentre là in centro respiro il cemento
Ma verrà un giorno che ritornerò
Ancora qui
E sentirò l'amico treno
Che fischia così
"wa wa"
Passano gli anni
Ma otto son lunghi
Però quel ragazzo ne ha fatta di strada
Ma non si scorda la sua prima casa
Ora coi soldi lui può comperarla
Torna e non trova gli amici che aveva
Solo case su case
Catrame e cemento
Là dove c'era l'erba ora c'è
Una città
E quella casa in mezzo al verde ormai
Dove sarà
Ehi, ehi
La la la la la la la la
Eh no
Non so, non so perché
Perché continuano
A costruire, le case
E non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Non lasciano l'erba
Eh no
Se andiamo avanti così, chissà
Come si farà
Chissà
Michela Mariniello Aiello
@Yandel SantosFloW indimenticabile!!!!
Yandel SantosFloW
Bravo ottima memoria io ho la stessa memoria con le canzoni del gruppo musicale più vecchio d'Italia nonché 2° gruppo musicale più vecchio al mondo dietro SOLO ai ROLLING STONES cioè i Nomadi
Anila Gjoka
❤️❤️❤️❤️
Winfried Schraven
Gracie
Aitana Alonso
👏👏👏👏👏
Davide Masiero
sono cresciuto in campagna con un gruppo di ragazzi della mia età e ho passato tutta la mia infanzia a giocare all'aperto nei prati.. emozioni che resteranno sempre nel cuore!! Non tutti capiranno ma ascoltando questa canzone con questi vecchi ricordi mi è scappata una lacrimuccia:(
Riccardo Giacomelli
Io uguale a te. 13 anni in aperta campagna. Puoi levare un ragazzo dalla campagna, ma non potrai mai levare la campagna da un ragazzo…
Jean-Paul CLUZEAU
Qui in Francia, la cantante Françoise Hardy ne ha realizzato una versione con uno spirito molto simile.
Le parole non sono identiche, ma l'essenza è la stessa!
Questa storia, con una musica meravigliosa, mi fa venire le lacrime agli occhi ogni volta.
Soprattutto nella versione originale, in italiano.
Il linguaggio delle emozioni, del cuore.
Troppo bello, anche per noi stranieri....
Nicolò dominoni
@Alessio Brandinu ovvio