Bruxelles
Alain Bashung Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Bruxelles, ma belle, je te rejoins bientôt
Aussitôt que Paris me trahi
Et je sens que son amour est gris, et puis
Elle me soupçonne d'être avec toi, le soir
Je reconnais, c'est vrai
Tous les soirs, dans ma tête
C'est la fête des anciens combattants
D'une guerre qui est toujours à faire

Bruxelles, attends-moi, j'arrive
Bientôt je prends la dérive
Michel, te rappelles-tu de la détresse
De la kermesse de la gare du Midi?
Te rappelles-tu de ta Sophie
Qui ne t'avait même pas reconnu?

Les néons, les Léon, les "nom di d'ju"
Sublime décadence, la danse des panses
Ministère de la bière, artère vers l'enfer
Place de Broukère

Bruxelles, attends-moi, j'arrive
Bientôt je prends la dérive
Cruel duel, celui qui oppose
Paris névrose et Bruxelles
L'abruti qui se dit que bientôt ce sera fini
L'ennui de l'ennui

Tu vas me revoir, mademoiselle Bruxelles
Mais je ne serai plus tel que tu m'as connu
Je serai abattu, courbattu, combattu
Mais je serai venu

Bruxelles, attends-moi, j'arrive




Bientôt je prends la dérive
Paris, je te laisse mon lit

Overall Meaning

In Alain Bashung's song "Bruxelles," the singer addresses the city of Brussels as a lover, expressing his desire to join her soon after feeling betrayed by Paris, his former love. The singer admits to being with Brussels at night, causing Paris to suspect him of betrayal. The lyrics reflect on the singer's memories of Brussels, including the jazz music of "ancient veterans," the "sublime decadence" of neon lights and beer, and the place of Broukère. The singer also mentions a friend named Michel and his kermesse experience at the Gare du Midi. The song expresses a sense of longing for Brussels, as the singer prepares to leave Paris and join her again, even though he will not be the same man she once knew.


Line by Line Meaning

Bruxelles, ma belle, je te rejoins bientôt
The singer is eagerly reuniting with the beautiful city of Brussels soon.


Aussitôt que Paris me trahi
As soon as Paris betrays the singer, he'll head to Brussels.


Et je sens que son amour est gris, et puis
The singer feels that Paris' love is dull and lackluster.


Elle me soupçonne d'être avec toi, le soir
Paris suspects that the singer is with someone else, possibly in Brussels.


Je reconnais, c'est vrai
The singer admits that this suspicion is true.


Tous les soirs, dans ma tête
Every night, in his mind, the singer celebrates old soldiers from a never-ending war.


C'est la fête des anciens combattants
The celebration is for veterans of a war that still rages.


Bruxelles, attends-moi, j'arrive
The singer asks Brussels to wait for him, he's coming.


Bientôt je prends la dérive
He'll soon drift towards Brussels.


Michel, te rappelles-tu de la détresse
The singer asks Michel if he remembers the sadness.


De la kermesse de la gare du Midi?
At the fair in Gare du Midi?


Te rappelles-tu de ta Sophie
Do you remember Sophie?


Qui ne t'avait même pas reconnu?
She didn't even recognize you?


Les néons, les Léon, les "nom di d'ju"
The singer recalls the decadence of Brussels with its neon signs and local dialect.


Sublime décadence, la danse des panses
The beautiful decadence of the city is reflected in the people's dancing.


Ministère de la bière, artère vers l'enfer
The Ministry of Beer is like a highway to hell.


Place de Broukère
The singer mentions the famous Brussels square.


Cruel duel, celui qui oppose
There's a cruel fight between two cities that the singer mentions.


Paris névrose et Bruxelles
Paris' neurosis and Brussels.


L'abruti qui se dit que bientôt ce sera fini
The singer calls himself an idiot for thinking that things will soon end.


L'ennui de l'ennui
The boredom of boredom.


Tu vas me revoir, mademoiselle Bruxelles
The singer promises to return to Brussels.


Mais je ne serai plus tel que tu m'as connu
But he won't be the same person Brussels knew before.


Je serai abattu, courbattu, combattu
He'll be defeated, tired, and fought.


Mais je serai venu
But he'll have come.


Paris, je te laisse mon lit
The singer says goodbye to Paris and his bed.




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: DICK ANNEGARN

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Laurent Potelle

« Bruxelles »
(de Dick Annegarn)

Bruxelles ma belle
Je te rejoins bientôt aussitôt que Paris me trahit
Et je sens que son amour aigrit
Et puis
Elle me soupçonne d'être avec toi le soir
Je reconnais c'est vrai tous les soirs dans ma tête
C'est la fête des anciens combattants d'une guerre
Qui est toujours à faire

Bruxelles attends-moi j'arrive
Bientôt je prends
La dérive

Michel te rappelles-tu de la détresse de la kermesse de la gare du Midi ?
Te rappelles-tu de ta Sophie qui ne t'avait même pas reconnu ?
Les néons, les Léon, les Nondedjeu sublime décadence la danse des panses,
Ministère de la bière
Artère vers l'Enfer
Place de Brouckère

Bruxelles attends- moi j'arrive
Bientôt je prends
La dérive

Cruel duel celui qui oppose Paris névrose et Bruxelles abruti qui se dit que bientôt
Ce sera fini
L'ennui de l'ennui
Tu vas me revoir Mademoiselle Bruxelles
Mais je ne serai plus tel que tu m'as connu
Je serai abattu courbatu combattu
Mais je serai venu

Bruxelles attends, j'arrive
Bientôt je prends
La dérive

Paris je te laisse mon lit



odile Bams

Paroles :

Bruxelles ma belle
Je te rejoins bientôt aussitôt que Paris me trahit
Et je sens que son amour aigrit
Et puis
Elle me soupçonne d'être avec toi le soir
Je reconnais c'est vrai tous les soirs dans ma tête
C'est la fête des anciens combattants d'une guerre
Qui est toujours à faire
Bruxelles attends-moi j'arrive
Bientôt je prends
La dérive
Michel te rappelles-tu de la détresse de la kermesse de la gare du Midi?
Te rappelles-tu de ta Sophie qui ne t'avait même pas reconnu?
Les néons, les Léon, les noms que sublime décadence la danse des panses,
Ministére de la biére
Artére vers l'Enfer
Place de Brouckere
Bruxelles attends- moi j'arrive
Bientôt je prends
La dérive
Cruel duel celui qui oppose Paris névrose et Bruxelles abruti qui se dit que bientôt
Ce sera fini
L'ennui de l'ennui
Tu vas me revoir Mademoiselle Bruxelles
Mais je ne serai plus tel que tu m'as connu
Je serai abattu courbatu combattu
Mais je serai venu
Bruxelles attends, j'arrive
Bientôt je prends
La dérive
Paris je te laisse mon lit



All comments from YouTube:

B B

Merci Alain … tu seras toujours dans nos cœurs ! Repose en paix

Vincent Poldereau

Superbe interprétation d'un immense artiste . R.I.P.

Varance Landuzière

Là Haut Alain, j'espère que tu vois Bruxelles, Alain tu restera dans nos esprits...Quelle belle voix, quel bel esprit!!!!Du talent, merci à Dick!Divin!

Charles CRÉ-ANGE

Interprétation magnifique et très belle orchestration. Une belle plage de nostalgie. Le Blues.

MARCEL MUSSARD

interprétation ????? ....c'est lui !

Nuysement

Une immense version d'une immense chanson...

Pierre Conte

C'est toujours émouvant de revoir Monsieur Bashung...qui chante une superbe chanson de Dick Annergarn très bien réorchestrée

VICTOR Martial

Chantée par lui... aujourd'hui... la tristesse l'emporte sur la folie . "Je serai abattu courbatu combattu mais je serai venu"

Didier Buron

Magnifiques, la chanson et l'interprète.

Chabaud Mariette

Bruxelles... son style...Alain... sa voix
Comme un vertige...merci💙

More Comments

More Versions