Frère De Casserole
Amélie-les-crayons Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dieu nous a fait dans le même moule
C'est un coup d'chance, on aurait pu être des poules
Il a opté pour le genre humain,
Nous a doté d'une paire de mains
Dieu merci ! Parce qu'elles nous servent bien
Une paire de mains, chacun

{Refrain:}
T'es mon frère de casserole
On est d'la même école
Même si on en rigole
Que tu partes, ça m'rend folle

L'alchimie de Dieu t'as donné
Des yeux bleu, moi il me les a collés bridés
C'est que c'est une affaire de pâte
Qui s'mélange mal et puis qui rate
Il manquait du beurre dans la baratte
Du jus de savate

{au Refrain}

Et Dieu a fait une autre faute,
De toi à moi, pas un des deux sauve l'autre
Entre la cruche et l'amnésique,
De la peinture à la musique,
Dessin et mélodique

{au Refrain}

Heureusement, c'est dans la cuisson
Que Dieu excelle, on lui décerne le cordon
Chaleur tournante et ventilée,
Sur ce coup c'était bien réglé
Alors qu'on nous aurait mariés,
Le thermostat sur amitié





{au Refrain}

Overall Meaning

The song "Frère De Casserole" by Amélie-les-crayons is an ode to the beauty of human diversity and a celebration of the bond that unites us all. The first verse sets the tone of the song, affirming that we are all created equal by God, regardless of our differences, and that we all have been blessed with a pair of hands to serve us well. The chorus emphasizes the idea that we are all brothers and sisters in the same "kitchen," no matter where we come from or what our differences may be. The songwriter also adds a humorous touch, making fun of the fact that God seems to have made a few mistakes in his "recipe," such as giving some people blue eyes while others have slanted ones, or creating individuals who can't quite make the right mix of skills.


The second verse further highlights the beauty of human diversity by pointing out different talents, interests, and passions that we all have. The songwriter emphasizes that what truly matters is not whether we are all alike, but rather the fact that we all complement each other in unique ways. Finally, the song ends with a final nod to the power of friendship and love, using the metaphor of cooking to indicate that the best recipes come from combining different ingredients in just the right way.


Line by Line Meaning

Dieu nous a fait dans le même moule
We were all created equal by God


C'est un coup d'chance, on aurait pu être des poules
It's just a stroke of luck that we became human instead of chickens


Il a opté pour le genre humain
God chose to create us as humans


Nous a doté d'une paire de mains
He gave us hands, thankfully, because they are very useful


Dieu merci ! Parce qu'elles nous servent bien
Thank God for that, because we need them


Une paire de mains, chacun
Every one of us has a pair of hands


T'es mon frère de casserole
You're my cooking partner/buddy


On est d'la même école
We belong to the same school


Même si on en rigole
Even if we make fun of each other


Que tu partes, ça m'rend folle
It drives me crazy when you leave


L'alchimie de Dieu t'as donné
God's chemistry gave you


Des yeux bleu, moi il me les a collés bridés
Blue eyes, and for me, he gave slanted ones


C'est que c'est une affaire de pâte
It's just a matter of dough


Qui s'mélange mal et puis qui rate
That sometimes doesn't blend well and goes wrong


Il manquait du beurre dans la baratte
Maybe there was a lack of butter in the churn


Du jus de savate
Or lack of good ingredients


Et Dieu a fait une autre faute
And God made another mistake


De toi à moi, pas un des deux sauve l'autre
Between you and me, neither of us can save the other


Entre la cruche et l'amnésique
Between the gullible and the forgetful


De la peinture à la musique
From painting to music


Dessin et mélodique
Drawing and melody


Heureusement, c'est dans la cuisson
Thankfully, cooking is where God excels


Que Dieu excelle, on lui décerne le cordon
We acknowledge his skill by awarding him a degree


Chaleur tournante et ventilée
Convection and ventilation


Sur ce coup c'était bien réglé
He got it right this time


Alors qu'on nous aurait mariés
While people might have thought we'd make a great couple


Le thermostat sur amitié
We're just friends and that's okay




Contributed by Cooper A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions