Por Minha Conta
Ana Moura Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Fiquei por minha conta
Mercê dum passo incerto
A culpa em mim se apronta
Ronda-me a alma por perto

Fiquei num olhar fundo
Perdido não sei onde
Só sei ceder-me ao mundo
Onde o meu ser se esconde

A noite é fria
Nebulosa bruma
Que me seguia
A parte nenhuma

Tudo é vazio
Na mão fechada
Cerra-se o frio
Não deu por nada

Fiquei ao fim de tudo
Num tudo sem ter fim
E a voz dum grito mudo
Anseia saber de mim


Na swój rachunek byłam
Niepewnie w łaskę przechodzę
A jeśli we mnie wina
Okrąża blisko mą duszę

W spojrzeniu głębokim byłam
Straconym nie wiem gdzie
Wiem tylko, świat mi podał
Gdzie mogę ukryć się

A noc jest zimna
I ciemność mglista
Co idzie za mną
Chociaż nie cała

Puste jest wszystko
W pięści zamknięte
Kończy się zimno
W niebyt nie dało

I byłam aż do końca
We wszystkim tak bez celu




A głos z niemego krzyku
Coś o mnie pragnie wiedzieć

Overall Meaning

The lyrics of Ana Moura's song "Por Minha Conta" reflect the feelings of a person who is lost and uncertain about their path in life. The first stanza portrays the feeling of being alone and uncertain, as if the person is on their own and unsure of what to do next. The second stanza describes the feeling of being lost, not knowing where to turn, and feeling disconnected from the world. The person feels like they are ceding to the world, rather than following their own path.


The third stanza reflects the cold and lonely feeling of darkness, where nothing seems to make sense, and there is a sense of futility in life. The lyrics suggest that the person is trapped, unable to move forward, and unable to find meaning in their life. The final stanza emphasizes the feeling of being lost, feeling as though one's life is without purpose, and that there is a voice inside that is calling out for answers.


Overall, the lyrics of "Por Minha Conta" reflect feelings of uncertainty, loneliness, and a sense of being lost. The song describes the feeling of being adrift in life, and not knowing where to turn. However, the song also suggests that there is a voice inside that is calling out for answers, and that there is hope for finding one's way in life.


Line by Line Meaning

Fiquei por minha conta
I was left on my own


Mercê dum passo incerto
Thanks to an uncertain step


A culpa em mim se apronta
The guilt is preparing itself in me


Ronda-me a alma por perto
My soul is hovering nearby


Fiquei num olhar fundo
I was lost in a deep look


Perdido não sei onde
Lost, I don't know where


Só sei ceder-me ao mundo
I only know how to surrender myself to the world


Onde o meu ser se esconde
Where my being hides


A noite é fria
The night is cold


Nebulosa bruma
Nebulous mist


Que me seguia
That followed me


A parte nenhuma
To nowhere


Tudo é vazio
Everything is empty


Na mão fechada
In a closed fist


Cerra-se o frio
The cold closes in


Não deu por nada
Didn't notice anything


Fiquei ao fim de tudo
I was left at the end of everything


Num tudo sem ter fim
In an endless everything


E a voz dum grito mudo
And the voice of a silent scream


Anseia saber de mim
Longs to know about me




Contributed by Gabriel I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

perdu saudade

I was on my own
As a result of an uncertain step
Blame me if you must
It has rounded out my soul
I looked back on it all
Lost I don't know where
But I know to yield myself to the world
Where my being is hidden

The night is cold
A foggy mist
That follows me
Nowhere
Everything is empty
In my closed hand
The cold is clenched in
It is not given for anything

I was after all
In all without end
And the voice of a silent scream
Yearns to know me

The night is cold
A foggy mist
That follows me
Nowhere
Everything is empty
In my closed hand
The cold is clenched in
It is not given for anything

I was on my own



All comments from YouTube:

Teresa S.Lázaro

¡¡¡Qué lastima que tan pocos españoles tengamos el placer de conocer,y por lo tanto amar, la lengua, la cultura, las costumbres, la música popular y la culta, la actual y la antigua, la comida, el aire y el color, la gente,"bendita gente", de PORTUGAL!!!¡¡¡Portugueses sois maravillosos!!!!¡¡Couragem neste tempo tan díficil económicamente!!!Sois un pueblo pequeño con un alma y un corazón inmenso, eso es lo importante.Felicidades.

Joa—— S——S

@Teresa S.Lázaro
Olá boa noite como está? Espero que tudo esteja bem e com sua família. Teresa S. Lázaro muito agradecido pela carta de referências a esse país com sua cultura costumes e povo que você tanto enaltece . Para mim foi uma agradável surpresa, agora já nem sei como agradecer e como passar a tratar você .Fiquei confuso sem saber sua nacionalidade mas tudo bem Quando você diz :- tem sua casa cheia de referências portuguesas então é mesmo portuguesa mas, se não é então fique sabendo que muitos dos nativos de países que conheço gostam muito desse país e seu povo exemplo todos de todos os americanos que falo amam esse país e alguns até foram para lá viver ,

Teresa S.Lázaro

@Joa—— S——S Aqui a tradução da minha carta pela amiga do fb. Maria Lourdes Ribeiro depois de mais de três anos http://pessoasenmadrid.blogspot.com/2017/02/madrilenos-en-lisboa-y-ii.html?m=1
As saudades juntam as pessoas. Muito obrigada!. Também eu quase abandonei o FB. e já agora não participo nas redes sociais. Tenho minha casa toda cheia de lembranças, livros e músicas portuguesas...na minha idade não precisso mais nada para alimentar o meu amor por Portugal. Que Deus nos ampare sim, pois neste tempo precissamos muito!. Cuide-se!.

Teresa S.Lázaro

@Joa—— S——S Não há problema: a publicação original foi no blog pessoas en Madrid; aqui o link http://pessoasenmadrid.blogspot.com/2013/07/madrilenos-en-lisboa.html?m=1

Joa—— S——S

@Teresa S.Lázaro Olá bom dia e obrigado
por tido tempo e gentileza de ler meu comentário. Sobre a sua carta não pude ter acesso a ela porque não tenho Facebook activo devido a ter muitas divergências com seu autor e como trata nossos dados pessoais. Desde aí meu lamento e minhas sinceras desculpas é tudo o que eu posso dizer neste momento e país onde me encontro a cerca de 10 000 Kilometros de você e do país e povo que tanto ama receba os meus sinceros parabéns e você (Teresa S.Lázaro ) e sua família sejam muito felizes para que possam por vocês e por mim visitar esse país que tanto ama . A meu respeito é assim:
_A senhora cantante (Ana Moura) tem sido através das suas canções meu apoio emocional e psicológico lhe digo do coração é a única que me faz sentir melhor do que já sou por ela e por você respeitosamente os meus agradecimentos e que Deus nos ampare .

Teresa S.Lázaro

@Joa—— S——S Muito obrigada pelo seu comentário!. Passados estes anos penso da mesma maneira... então ainda tínhamos esperança numa última viagem a Portugal que não foi possível mas o meu Amor por essa minha terra continua sempre comigo. Se serve leia faz favor esta Carta de Amor a Lisboa e Portugal todo que escrevi há mais dez anos, aqui traduzida ao português pela amiga do Facebook Maria Lourdes e no princípio publicada no blog Pessoas en Madrid. Boa saúde e beijinhos!.
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=753422634814728&id=100004409943948

1 More Replies...

Alejandra Juarez

excepcional su voz, la manera en que conmueve al alma su canto ... es un placer escuchar a esta excelente cantante!!

Gershon Agostinho

Esse fado simplesmente descreve o meu estado de uma maneira inexplicavel, nao sou capaz de escutar uma vez sequer e nao chorar.

zaineb choukrani

Muchas gracias Rita por esta maravillosa cancion :* me gusta mucho Fado

Jay Bix

i hope to hear and more of this soulful talent here in the USA. she is so passionate and delicately intense. i am falling in love . . .

More Comments

More Versions