Renowned for her voice range and often credited for her versatility, Bhosle's work includes film music, pop, ghazals, bhajans, traditional Indian Classical music, folk songs, qawwalis, Rabindra Sangeets and Nazrul Geetis. She has sung Hindi, Assamese, Urdu, Telugu, Marathi, Bengali, Gujarati, Punjabi, Tamil, English, Russian, Czech, Nepali, Malay and Malayalam.
In 2006, Asha Bhosle stated that she had sung over 12,000 songs, a figure repeated by several other sources. The World Records Academy, an international organization which certifies world records, recognized her as the "Most Recorded Artist" in the world, in September 2009. The Government of India honoured her with the Dadasaheb Phalke Award in 2000 and the Padma Vibhushan in 2008.
KAAY KARU MEE BOLA
Asha Bhosle Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
नवनवसाचा बाळ माझा येईल का हो पुन्हा
काय करू मी बोला बोला
जीवापाड मी होते जपले हासर्या मुखीचे अमृत प्याले
चिमणे अश्रु पटपट टिपले चिमणे अश्रु पटपट टिपले
चुकुनी स्वप्नी कधि न बोलले
चुकुनी स्वप्नी कधि न बोलले
काळजात या घरे पाडुनी घरभर फिरती गोड आठवणी
व्याकुळ होउनि उरी कवळुनी व्याकुळ होउनि उरी कवळुनी
चुंबित माया खेळ खेळणी
फुटतो मज पान्हा काय करू मी बोला बोला
सुख माझे ते मुठीत इवले देवा का रे नाही बघवले
पोटी घालुनि तुवाच नेले पोटी घालुनि तुवाच नेले
जन्मीचे मज शासन घडले माझा काय गुन्हा
काय करू मी बोला घरी पाळणा सुना
नवनवसाचा बाळ माझा येईल का हो पुन्हा
काय करू मी बोला बोला
The lyrics of Asha Bhosle's song KAAY KARU MEE BOLA narrate a person's contemplation on their purpose in life. The song's protagonist wonders what to do and seeks direction in their life. The lyrics indicate that they feel like a child in a new world and question whether they will experience it all over again. The lyrics are open to interpretation, with a possible implied meaning of a person seeking a new direction in life.
The lyrics use metaphors to express the singer's emotions. In the first stanza, the singer likens themselves to a child in a new world, unsure of what to do. They contemplate whether they will experience life all over again. In the second stanza, the singer uses the metaphor of a drink from the fountain of youth. The singer seems to miss something, and they contemplate their life's purpose while feeling like everyone else is moving forward without them. In the last stanza, the singer is content with their lot in life and accepts their life's shortcomings.
Line by Line Meaning
काय करू मी बोला घरी पाळणा सुना
What should I do, tell me, listen at home
नवनवसाचा बाळ माझा येईल का हो पुन्हा
Will I be a new child again, once more?
काय करू मी बोला बोला
What should I do, tell me, tell me
जीवापाड मी होते जपले हासर्या मुखीचे अमृत प्याले
I used to live opening my mouth and drinking the nectar of laughter
चिमणे अश्रु पटपट टिपले चिमणे अश्रु पटपट टिपले
Tears dripped from my eyes
चुकुनी स्वप्नी कधि न बोलले
I never spoke my incomplete dreams
एकही शब्द उणा काय करू मी बोला बोला
What should I say with just one word? Tell me, tell me
काळजात या घरे पाडुनी घरभर फिरती गोड आठवणी
I wander around this house with care, with good memories all around
व्याकुळ होउनि उरी कवळुनी व्याकुळ होउनि उरी कवळुनी
I get anxious and worried, I get restless and agitated
चुंबित माया खेळ खेळणी
Playing with the attachment of worldly pleasures
फुटतो मज पान्हा काय करू मी बोला बोला
My fragrant youth is slipping away, what should I do, tell me, tell me
सुख माझे ते मुठीत इवले देवा का रे नाही बघवले
My happiness slipped from my fists, God, why didn't you see?
पोटी घालुनि तुवाच नेले पोटी घालुनि तुवाच नेले
I embraced and took it close to my heart
जन्मीचे मज शासन घडले माझा काय गुन्हा
The rule of my life has been set, what is my mistake?
काय करू मी बोला घरी पाळणा सुना
What should I do, tell me, listen at home
नवनवसाचा बाळ माझा येईल का हो पुन्हा
Will I be a new child again, once more?
काय करू मी बोला बोला
What should I do, tell me, tell me
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: P SAVLARAM, VASANT PRABHU
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Sagar
on Gele Dhyayche Rahoon
Translation and meanings like interpretations are totally wrong
Please get a proper one depecting the real meaning
Thumb down
Amit Tiwari
on Jaane Jaan Dhoondata - Remix
Nice songs
Sujit kumar ghosh , dattapukur
on Salona Sa Sajan Hai Aur Main Hoon
Fantastic ♥️
Santan Anshu Mouli
on PREM KISE HOY
Thank u very much for providing meaning of this beautiful song, I am of hindi speaking Uttar Pradesh, having great love for bangla culture and language.
दादासाहेब बनकर
on Swapnat Sajana Yeshil Ka
खुप छान गीत...✍️
Narendra
on SAMAYICHYA SHUBHRA KALYA (1967)
Please let me know the meaning of the song
Ranjan Kumar Mondal
on Mayabono-Biharini Harini
without saying anything to lover