De Groot's most famous songs include Avond, Welterusten mijnheer de President, Het Land van Maas en Waal and Jimmy.
Boudewijn de Groot was born in a Japanese concentration camp in 1944. His mother died here in 1945. The family returned to The Netherlands in 1946. He first reached the music charts in 1965 with his song Meisje Van 16.
In these early years, De Groot was a Dutch equivalent of Jacques Brel; his songs were, lushly orchestrated 'chansons'. In the late 1960s he adopted more of a singer-songwriter style and his album, Picknick (1967) is a psychedelic sixties gem, generally regarded as one of the best Dutch albums ever.
Boudewijn de Groot recorded twelve studio albums in total and also released many live albums and compilations. Lennaert Nijgh wrote the lyrics for the majority of De Groot's work. Even after Nijgh's death in 2002, De Groot continued to use unfinished Nijgh lyrics on several songs on 2007's Lage Landen.
In 2005, De Groot's Avond (originally written in 1973, released in 1996) suddenly topped Holland's immensely popular Top 2000 end-of-year song chart on Radio 2, much to the surprise of De Groot, who reckons it's "not even my best song, let alone the best song of all time".
Boudewijn de Groot toured Dutch theatres for years and years on end, but decided to stop doing so in 2014, the year of his 70th birthday. He feels well and is in great shape, but doesn't want to play his hit songs night after night. He announced that he would continue to record and release music, but would only do the occasional live performance. 2015 saw the release of Achter Glas, his 12th studio album.
September 2016 saw him embark on a theatre tour under the moniker Vreemde Kostgangers, a collaboration with his long time friends and fellow legendary Dutch songwriters, George Kooymans (of Golden Earring) and Henny Vrienten.
Heksen-sabbath
Boudewijn de Groot Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
De heksen zijn verdwenen, en zo ook de kollen en kobolten, de gedrochten.
Weggevlogen op de eerste stralen van de nieuwe dag.
Was het een droom?
De nachtvlinder roept in hoge klaagzang de prooien bijeen uit het bos, een warm bos waar het donker begint te worden.
Bladeren trekken de sporen van de nachtvlinder, die zich zingend een weg baant langs geschorste stammen,
Terwijl de honden slaperig wachten en waken tot het weer dag wordt,
leest Kardansus de Kobolt werken van oude alchemisten in lichte ijdel en vage spreuken.
In uitheemse taal van verzonken landen spreken zij zich uit tot het mystieke volk dat ver achter melkwegen en zonnestelsels,
van diep onder de aarde, uit spelonken en holle grotten, uit gebouwen die angstvallig gemeden worden door mannen en
vrouwen van debiele dorpen in het achterland, het volkje dat overal vandaan in drommen aan komt zetten.
Ze komen de heuvel op, vallen neer als kometen, gezeten op de rug van de raaf: heksen en kollen, kobolten, poliepen,
in aanbidding voor het middernacht. Ze bezetten de heuvel in vervoering in het zwart van de nieuwe maan.
Het geluid van hun komst doet stilte ontstaan, stilte de verschrikking gelijk.
The lyrics to Boudewijn de Groot's "Heksen-sabbath" describe a mystical, mysterious world where nature and magic coexist. The opening lines describe the beauty of dawn, with dew and mist giving way to the first rays of sunshine. Flowers bloom, but their petals remain veiled by the haze of the morning. The witches have flown away on these first beams of sunlight, and with them the other supernatural creatures, such as goblins and monsters. The stanza ends with the question, "Was it a dream?"
The second stanza shifts to a darker tone, focusing on the call of a night butterfly that summons its prey from the forest. The butterfly leaves a trail marked by leaves and sings its way through the shadows of a warm, dark forest. Meanwhile, Kardansus the Kobolt is reading aloud from the works of old alchemists in a foreign language. These words reach out to a mystical people who live deep below the earth's surface or in hidden caves, prompting them to gather together in awe of the midnight hour. Heksen-sabbath, the witch's Sabbath, has arrived.
The song evokes a sense of wonder and mysticism, inviting the listener to imagine a world where supernatural forces interact with the natural world. The lyrics are full of symbolism, such as the night butterfly or the Kobolt's books, that invite interpretation and speculation. The imagery and mood of the song are reinforced by the use of language - the words are musical and poetic, helping to create a vivid portrait of this fantastical world.
Line by Line Meaning
Mos en morgendauw lichten op in de eerste roze zonnestralen. Bloemen openen de kelken, vaag, en versluierd in nevel.
As the first rays of the sun light up the morning dew and moss, flowers slowly bloom, their delicate petals veiled in mist and haze.
De heksen zijn verdwenen, en zo ook de kollen en kobolten, de gedrochten. Weggevlogen op de eerste stralen van de nieuwe dag.
The witches, goblins, and creatures of the night have all vanished, taking to the skies on the first rays of dawn.
Was het een droom?
Could it have been a dream?
De nachtvlinder roept in hoge klaagzang de prooien bijeen uit het bos, een warm bos waar het donker begint te worden. Bladeren trekken de sporen van de nachtvlinder, die zich zingend een weg baant langs geschorste stammen, langs de bemoste grond in de stille schaduwen van een warm bos waar het nacht is.
As darkness begins to seep into the warm forest, the moths call out in mournful song, drawing their prey from the shadows. Following the trails of the moths, weaving through the hanging branches and the mossy forest floor, the creatures of the night journey further into the darkness.
Terwijl de honden slaperig wachten en waken tot het weer dag wordt, leest Kardansus de Kobolt werken van oude alchemisten in lichte ijdel en vage spreuken. In uitheemse taal van verzonken landen spreken zij zich uit tot het mystieke volk dat ver achter melkwegen en zonnestelsels, van diep onder de aarde, uit spelonken en holle grotten, uit gebouwen die angstvallig gemeden worden door mannen en vrouwen van debiele dorpen in het achterland, het volkje dat overal vandaan in drommen aan komt zetten.
As the dogs doze off in anticipation of the coming day, Kardansus studies ancient alchemists' works, reciting their mystical incantations in a foreign tongue. His words reach the mystical folk who dwell far beyond the stars and planets, deep within the earth, in caverns and remote buildings that even the most fearful villagers avoid. These strange beings gather from far and wide to hear Kardansus's teachings.
Ze komen de heuvel op, vallen neer als kometen, gezeten op de rug van de raaf: heksen en kollen, kobolten, poliepen, in aanbidding voor het middernacht. Ze bezetten de heuvel in vervoering in het zwart van de nieuwe maan.
Riding on the backs of ravens, the witches, goblins, and strange creatures come to the hill, falling like comets from the sky, all in reverence of the midnight hour. They take over the hill, consumed by the darkness of the new moon.
Het geluid van hun komst doet stilte ontstaan, stilte de verschrikking gelijk.
Their arrival is so silent that it creates a terrifying stillness all around them.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Martine Kroon
luisterrrrr