Le Parapluie
Brassens. Georges Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il pleuvait fort sur la grand-route
Elle cheminait sans parapluie
J'en avais un, volé, sans doute
Le matin même à un ami
Courant alors à sa rescousse
Je lui propose un peu d'abri
En séchant l'eau de sa frimousse
D'un air très doux, elle m'a dit "oui"

Un petit coin de parapluie
Contre un coin de paradis
Elle avait quelque chose d'un ange
Un petit coin de paradis
Contre un coin de parapluie
Je ne perdais pas au change, pardi

Chemin faisant, que ce fut tendre
D'ouïr à deux le chant joli
Que l'eau du ciel faisait entendre
Sur le toit de mon parapluie
J'aurais voulu, comme au déluge
Voir sans arrêt tomber la pluie
Pour la garder, sous mon refuge
Quarante jours, quarante nuits

Un petit coin de parapluie
Contre un coin de paradis
Elle avait quelque chose d'un ange
Un petit coin de paradis
Contre un coin de parapluie
Je ne perdais pas au change, pardi

Mais bêtement, même en orage
Les routes vont vers des pays
Bientôt le sien fit un barrage
À l'horizon de ma folie
Il a fallu qu'elle me quitte
Après m'avoir dit grand merci
Et je l'ai vue toute petite
Partir gaiement vers mon oubli

Un petit coin de parapluie
Contre un coin de paradis
Elle avait quelque chose d'un ange
Un petit coin de paradis




Contre un coin de parapluie
Je ne perdais pas au change, pardi

Overall Meaning

Georges Brassens' song "Le Parapluie" tells the story of a chance encounter between the singer and a woman caught in a downpour without an umbrella. The singer offers her shelter under his umbrella, and they spend a tender moment enjoying the sound of the rain falling on the umbrella's roof. The singer is enchanted by the woman and imagines spending forty days and forty nights with her under his umbrella. However, their paths must eventually diverge, and the woman leaves the singer after thanking him for his kindness.


"Le Parapluie" is a poignant meditation on the fleeting moments of connection that we can experience in life. The singer and the woman are strangers who meet briefly in the rain, but their encounter is meaningful to both of them. The image of the umbrella, which is both a utilitarian object and a shelter from the storm, is a powerful symbol of their connection.


Line by Line Meaning

Il pleuvait fort sur la grand-route
It was heavily raining on the main road


Elle cheminait sans parapluie
She was walking without an umbrella


J'en avais un, volé, sans doute
I had one, probably stolen, from a friend that same morning


Le matin même à un ami
That morning, to a friend


Courant alors à sa rescousse
Running to her rescue


Je lui propose un peu d'abri
I offered her shelter


En séchant l'eau de sa frimousse
By drying her face


D'un air très doux, elle m'a dit oui
With a very gentle voice, she said yes


Un p'tit coin d'parapluie
A little corner of the umbrella


Contre un coin d'paradis
Against a corner of paradise


Elle avait quelque chose d'un ange
She had something of an angel


Je n'perdais pas au change, pardi
I wasn't losing in the bargain, of course


Chemin faisant, que ce fut tendre
As we walked, how tender it was


D'ouïr à deux le chant joli
To hear together the beautiful song


Que l'eau du ciel faisait entendre
That the rainwater was making sound


Sur le toit de mon parapluie
On the roof of my umbrella


J'aurais voulu, comme au déluge
I wish, like during the flood


Voir sans arrêt tomber la pluie
To see the rain falling non-stop


Pour la garder, sous mon refuge
To keep her under my shelter


Quarante jours, quarante nuits
For forty days, forty nights


Mais bêtement, même en orage
But foolishly, even during a storm


Les routes vont vers des pays
The roads go to different places


Bientôt le sien fit un barrage
Soon, hers became a barrier


A l'horizon de ma folie
On the horizon of my madness


Il a fallu qu'elle me quitte
She had to leave me


Après m'avoir dit grand merci
After thanking me greatly


Et je l'ai vue toute petite
And I saw her very small


Partir gaiement vers mon oubli
Leaving happily towards my oblivion




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Georges Brassens

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Daddy NEK

Ca c'est du musique. J'aime la sagesse de George

Madame Carlita

Bella canción del querido Brassens.

Redvers Lauret

Ma préférée... Merci pour le partage !!!

Tik Tok

Trop fort Georges Brassens 😭

MOHA94

je l'ai a apprendre pour la coral du college et pour le festival de ma ville
MERCI👌👏

Lyricalfriend26

ses trop bien

Ahmad Turk

Merci

Slowly•

Bouchaib Bakri si t'aime pas casse toi et juste , au moin ses mieux que ta mère 😐😝

1 More Replies...

Zouzou Jante

A apprendre

Zouzou Jante

College

More Comments

More Versions