Le Petit Cheval
Brassens. Georges Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qu'il avait donc du courage
C'était un petit cheval blanc
Tous derrière, tous derrière
C'était un petit cheval blanc
Tous derrière et lui devant
Il n'y avait jamais de beau temps
Il n'y avait jamais de printemps
Ni derrière, ni derrière
Il n'y avait jamais de printemps
Ni derrière ni devant
Mais toujours il était content
Menant les gars du village
À travers la pluie noire des champs
Tous derrière, tous derrière
À travers la pluie noire des champs
Tous derrière et lui devant
Sa voiture allait poursuivant
Sa belle petite queue sauvage
C'est alors qu'il était content
Tous derrière, tous derrière
C'est alors qu'il était content
Tous derrière et lui devant
Mais un jour, dans le mauvais temps
Un jour qu'il était si sage
Il est mort par un éclair blanc
Tous derrière, tous derrière
Il est mort par un éclair blanc
Tous derrière et lui devant
Il est mort sans voir le beau temps
Qu'il avait donc du courage
Il est mort sans voir le printemps
Ni derrière, ni derrière
Il est mort sans voir le beau temps
Ni derrière ni devant
The above lyrics are from the song by Georges Brassens titled "Le petit cheval" which tells the story of a small white horse who worked hard in bad weather and difficult conditions but always remained content with its simple life. The horse became a symbol of hope and perseverance for the people of the village who followed it through rain and wind.
The first verse of the song introduces us to the little white horse who apparently showed immense courage despite the inclement weather and rough terrain it had to navigate. The villagers who followed the horse were all "behind" it and were inspired by it. However, the bad weather never seemed to abate and there was never a spring to speak of.
The second verse highlights the fact that the little horse was always happy, regardless of circumstances, and was often seen leading the villagers through the dark and rainy fields. The third verse captures the essence of the horse's freedom and joy; as it gallops along, its tail flutters in the wind, and the people are inspired by its energy and joy.
The fourth verse takes a tragic turn as the horse suddenly dies during a bad storm. Even though the horse had lived a difficult life, it had never lost its spirit and courage. The horse died without ever seeing a beautiful day or experiencing spring, yet it always remained content with its lot in life. In conclusion, the song is a poignant reminder that happiness is not always dependent on material wealth or status.
Line by Line Meaning
Le petit cheval dans le mauvais temps
The little horse in the bad weather
Qu'il avait donc du courage
Oh, how brave he was
C'était un petit cheval blanc
He was a little white horse
Tous derrière, tous derrière
All behind him, all behind him
C'était un petit cheval blanc
He was a little white horse
Tous derrière et lui devant
All behind him and he in front
Il n'y avait jamais de beau temps
There was never good weather
Dans ce pauvre paysage
In this poor landscape
Il n'y avait jamais de printemps
There was never springtime
Ni derrière, ni derrière
Neither behind him nor in front
Il n'y avait jamais de printemps
There was never springtime
Ni derrière ni devant
Neither behind him nor in front
Mais toujours il était content
But he was always happy
Menant les gars du village
Leading the guys from the village
À travers la pluie noire des champs
Through the black rain of the fields
Tous derrière, tous derrière
All behind him, all behind him
À travers la pluie noire des champs
Through the black rain of the fields
Tous derrière et lui devant
All behind him and he in front
Sa voiture allait poursuivant
His carriage raced after him
Sa belle petite queue sauvage
His beautiful little wild tail
C'est alors qu'il était content
That was when he was happy
Tous derrière, tous derrière
All behind him, all behind him
C'est alors qu'il était content
That was when he was happy
Tous derrière et lui devant
All behind him and he in front
Mais un jour, dans le mauvais temps
But one day, in bad weather
Un jour qu'il était si sage
A day when he was so wise
Il est mort par un éclair blanc
He died by a white lightning bolt
Tous derrière, tous derrière
All behind him, all behind him
Il est mort par un éclair blanc
He died by a white lightning bolt
Tous derrière et lui devant
All behind him and he in front
Il est mort sans voir le beau temps
He died without seeing good weather
Qu'il avait donc du courage
Oh, how brave he was
Il est mort sans voir le printemps
He died without seeing springtime
Ni derrière, ni derrière
Neither behind him nor in front
Il est mort sans voir le beau temps
He died without seeing good weather
Ni derrière ni devant
Neither behind him nor in front
Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Georges Brassens, Paul Jules Jean Fort
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
DENINO
Je ne suis pas un adepte de la réincarnation mais je sais qu'il y a quelque chose en moi de ce petit cheval ...
C'est ça le génie de Brassens
Dans toutes ses magnifiques chansons on se retrouve à ressentir ce que l'on a vécu dans sa vie
Je souhaiterais à l'automne de ma vie finir comme ce petit cheval...
Fatigué d'avoir plus que tout donné dans le mauvais temps aux gars du village qui n'ont rien compris .
Tu sais Georges je serais très heureux un jour de te rejoindre par un éclair blanc ...
Merci mon cher Georges ❤
Lady Dje
Merci pour le partage 💚
Anne Salles
👍
°Artakie°
Pauvre petit cheval branc
rémi
de Paul Fort.
°Artakie°
?
rémi
@°Artakie° "Le petit cheval blanc" est un poème de Paul Fort, que Georges Brassens aimait bien à mettre en musique.
"il faut nous aimer vivant"
"À Mireille dite "petit verglas"
"La marine"
"Si le bon Dieu l'avait voulu "
"GERMAINE TOURANGELLE"
"L'enterrement de Verlaine "
et probablement d'autres mais difficile du fait que de nos jours les auteurs compositeurs sont souvent oubliés et on retrouve des textes attribués à des interprètes alors qu'ils viennent d' auteurs soit d e chansons soit de poésie.
Oui j'aurais pu m'étaler un peu plus .
°Artakie°
@rémi oh d'accord ! Merci pour l'explication.