petit déjeuner au lit
Chanson Plus Bifluorée Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Petit Déjeuner Au Lit
Paroles: M.F. Gros
Musique: S. Richardot

Café au lit tartine à tremper, ça tache...
Y'a d'la confiture plein la couverture, ça tache...
Et le café de la tartine qui dégouline sur l'oreiller, ça tache...
Pendant que d'une main
On veut essuyer le miel de sapin
Sur la laine peignée,
De l'autre on renverse
Le reste de café
Cà brûle, çà traverse
Quand le jus se déverse...

Biscottes au beurre, çà gratte des heures, les miettes...
Faut défaire les draps jusqu'au matelas, les miettes...
Pour secouer, on sort du lit...
Sur le tapis et sous les pieds, les miettes...
Elles s'écrasent en crissant
Le beurre étalé
Tout mou, tout collant,
Tout plein sous les pieds,
On court dans la cuisine
Chercher un balai
Le savon, la bassine
Et comme à la cantine
Il faut frotter, ééééé

Petit déjeuner au lit
Effet romantique garanti
Entre tes draps... Elle te sourit
La fille
Qui attend dans ton lit

Tartines au lait, savon mélangé, ça tache...
Oh quelle mixture sur la couverture, ça tache...
Y'a le café qui fait de la mousse, ça éclabousse tout l'oreiller,
ça tache...
Et quand tu as fini
Tu te prends les pieds
Dans les mauvais plis
Du tapis mouillé,
La fourchette en argent
Voltige et vient piquer
La fille romantique
La fille romantique,
Touché coulé, éééé

Petit déjeuner au lit
Effet romantique garanti
Entre tes draps... Elle te sourit
La fille
Qui attend dans ton lit
Petit déjeuner au lit
Effet romantique garanti
Entre tes draps... Elle est partie
La fille
Qui attendait dans ton lit
Petit déjeuner au lit
Effet romantique garanti




Entre tes draps... Seul dans ton lit
Tu peux dormir jusqu'à lundi

Overall Meaning

The lyrics to "Petit Déjeuner Au Lit" by Chanson Plus Bifluorée depict a humorous and relatable scene of a messy breakfast in bed. The song captures the chaos and mishaps that can occur when trying to enjoy a leisurely meal in bed.


The first verse describes the coffee staining the sheets and the jam spilling onto the blanket, emphasizing the messiness of the situation. The lyrics playfully portray the struggle to clean up the mess as one hand tries to wipe away the honey while the other accidentally spills more coffee. The repetition of "ça tache" (it stains) throughout the verse adds to the comedic effect.


The second verse focuses on the crumbs from biscuits with butter, which stick and scratch for hours. To clean up the mess, one has to shake the sheets until the crumbs fall onto the mattress and then onto the floor. The lyrics describe the feeling of the butter spreading underfoot and the need to rush to the kitchen to find a broom, soap, and basin to clean up. The mention of "frotter" (scrubbing) and "éééé" (expressing the effort put into cleaning) accentuates the frustration of the situation.


The chorus repeats the phrase "Petit déjeuner au lit, effet romantique garanti" (Breakfast in bed, guaranteed romantic effect), sarcastically highlighting the irony that breakfast in bed is often romanticized but can lead to messy and chaotic situations. The lyrics contrast the image of a girl waiting in bed with a smile, creating a humorous juxtaposition of expectation and reality. The final line suggests that one can sleep in until Monday in their empty bed, emphasizing the comical outcome of the breakfast mishap.


Line by Line Meaning

Café au lit tartine à tremper, ça tache...
Having coffee in bed with a slice of bread to dip, it stains...


Y'a dla confiture plein la couverture, ça tache...
There's jam all over the blanket, it stains...


Et le café de la tartine qui dégouline sur l'oreiller, ça tache...
And the coffee from the slice of bread dripping onto the pillow, it stains...


Pendant que d'une main
While with one hand


On veut essuyer le miel de sapin
We try to wipe off the pine honey


Sur la laine peignée,
From the combed wool


De l'autre on renverse
With the other hand we spill


Le reste de café
The remaining coffee


Ça brûle, ça traverse
It burns, it seeps through


Quand le jus se déverse...
When the juice spills...


Biscottes au beurre, ça gratte des heures, les miettes...
Buttered toast, it scratches for hours, the crumbs...


Faut défaire les draps jusqu'au matelas, les miettes...
We have to remove the sheets all the way to the mattress, the crumbs...


Pour secouer, on sort du lit...
To shake them off, we get out of bed...


Sur le tapis et sous les pieds, les miettes...
The crumbs fall on the carpet and under our feet...


Elles s'écrasent en crissant
They get crushed while crunching


Le beurre étalé
The spread butter


Tout mou, tout collant,
All soft, all sticky


Tout plein sous les pieds,
All over our feet


On court dans la cuisine
We rush to the kitchen


Chercher un balai
To fetch a broom


Le savon, la bassine
The soap, the basin


Et comme à la cantine
And like in the cafeteria


Il faut frotter, ééééé
We have to scrub, ééééé


Tartines au lait, savon mélangé, ça tache...
Milk-soaked bread, mixed with soap, it stains...


Oh quelle mixture sur la couverture, ça tache...
Oh, what a mixture on the blanket, it stains...


Y'a le café qui fait de la mousse, ça éclabousse tout l'oreiller, ça tache...
There's foamy coffee, splashing all over the pillow, it stains...


Et quand tu as fini
And when you're done


Tu te prends les pieds
You get your feet


Dans les mauvais plis
In the wrong folds


Du tapis mouillé,
Of the wet carpet


La fourchette en argent
The silver fork


Voltige et vient piquer
Flies and stabs


La fille romantique
The romantic girl


La fille romantique,
The romantic girl,


Touché coulé, éééé
Hit and sunk, éééé


Petit déjeuner au lit
Breakfast in bed


Effet romantique garanti
Guaranteed romantic effect


Entre tes draps... Elle te sourit
Between your sheets... She smiles at you


La fille
The girl


Qui attend dans ton lit
Who's waiting in your bed


Petit déjeuner au lit
Breakfast in bed


Effet romantique garanti
Guaranteed romantic effect


Entre tes draps... Elle est partie
Between your sheets... She's gone


La fille
The girl


Qui attendait dans ton lit
Who was waiting in your bed


Petit déjeuner au lit
Breakfast in bed


Effet romantique garanti
Guaranteed romantic effect


Entre tes draps... Seul dans ton lit
Between your sheets... Alone in your bed


Tu peux dormir jusqu'à lundi
You can sleep until Monday




Contributed by Wyatt H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found