Comme un million de gens
Claude Dubois Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Il est né un jour de printemps
Il était le septième enfant
D'une famille d'ouvriers
N'ayant pas peur de travailler
Comme un million de gens,
Ils ont grandi dans un quartier
Où il fallait, pour subsister,
Serrer les dents et les poings fermés
Autour de lui, y avait plus petit et plus grand
Des hommes semblables en dedans
En mangeant un morceau de pain,
Il avait vu que le voisin
Avait quelque chose sur le sien
Qu'il aurait bien aimé goûter
Comme un million de gens,
Il a cessé d'étudier,
Car il fallait, pour mieux manger,
Serrer les dents et travailler
Autour de lui, y avait plus petit et plus grand
Des hommes semblables en dedans
Puis un jour, il a rencontré
Une femme qu'il a mariée
Sans pour cela se demander
Si, du moins, il pouvait l'aimer
Comme un million de gens,
Ils ont vieilli dans leur quartier
Et leurs enfants, pour subsister,
Serrent les dents, les poings fermés
Mais autour d'eux, y aura plus petit et plus grand
Des hommes semblables en dedans
Comme un million de gens
Qui pourraient se rassembler
Pour être beaucoup moins exploités
Et beaucoup plus communiquer,
Se distinguer,
Se raisonner,
S'émanciper,
Se libérer,
S'administrer,
Se décaver,
S'équilibrer,
S'évaporer,
S'évoluer,
Se posséder




Mais autour d'eux, y avait plus petit et plus grand
Des hommes semblables en dedans

Overall Meaning

The song "Comme un million de gens" by Claude Dubois describes the story of an individual who was born in a working-class family and grew up in a neighborhood where people had to work hard to sustain themselves. The individual stopped studying because he realized that he had to work harder to earn more money and have a better life. He eventually got married to a woman without considering whether he loved her or not. Together, they grew old in the same neighborhood where they raised their children, who also had to work hard to make ends meet. The song ends with the idea that if people like them could come together, they could struggle less and communicate more, therefore liberating themselves.


The lyrics speak deeply to the struggles of the working-class and the difficulties that they face in making a living. It portrays the uncertainty and hardships that many people face in their lives. The lyrics highlight the cyclical nature of poverty, as the singer's children also face the same struggles as their parents had. The song also touches upon the idea of unity, suggesting that many people face similar hardships and could come together to create a more equitable society.


Overall, "Comme un million de gens" is a poignant and thought-provoking song that speaks to the experiences of many individuals who are trying to make ends meet. The lyrics are compelling and paint a vivid picture of the difficulties that many people face in their daily lives.


Line by Line Meaning

Il est né un jour de printemps
He was born on a spring day


Il était le septième enfant
He was the seventh child


D'une famille d'ouvriers
From a family of workers


N'ayant pas peur de travailler
Not afraid to work


Comme un million de gens,
Like a million people,


Ils ont grandi dans un quartier
They grew up in a neighborhood


Où il fallait, pour subsister,
Where it was necessary, to survive,


Serrer les dents et les poings fermés
To grit your teeth and clench your fists


Autour de lui, y avait plus petit et plus grand
Around him, there were those smaller and bigger


Des hommes semblables en dedans
Men similar inside


En mangeant un morceau de pain,
While eating a piece of bread,


Il avait vu que le voisin
He had seen that his neighbor


Avait quelque chose sur le sien
Had something on his own


Qu'il aurait bien aimé goûter
That he would have liked to taste


Il a cessé d'étudier,
He stopped studying,


Car il fallait, pour mieux manger,
Because it was necessary, to eat better,


Serrer les dents et travailler
To grit your teeth and work


Puis un jour, il a rencontré
Then one day, he met


Une femme qu'il a mariée
A woman whom he married


Sans pour cela se demander
Without wondering


Si, du moins, il pouvait l'aimer
If, at least, he could love her


Ils ont vieilli dans leur quartier
They grew old in their neighborhood


Et leurs enfants, pour subsister,
And their children, to survive,


Serrent les dents, les poings fermés
Grit their teeth, and clench their fists


Mais autour d'eux, y aura plus petit et plus grand
But around them, there will be those smaller and bigger


Des hommes semblables en dedans
Men similar inside


Qui pourraient se rassembler
Who could come together


Pour être beaucoup moins exploités
To be much less exploited


Et beaucoup plus communiquer,
And much more communicate


Se distinguer,
Distinguish themselves


Se raisonner,
Reason with themselves


S'émanciper,
Emancipate themselves


Se libérer,
Free themselves


S'administrer,
Administer themselves


Se décaver,
Splinter themselves


S'équilibrer,
Balance themselves


S'évaporer,
Evaporate themselves


S'évoluer,
Evolve themselves


Se posséder
Possess themselves


Mais autour d'eux, y avait plus petit et plus grand
But around them, there were those smaller and bigger


Des hommes semblables en dedans
Men similar inside




Contributed by Gianna B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Mars Betelgeuse

C'est tellement un classique intemporel . ✌️

Réjean Laflamme

Le son est effectivement très bon!Une très grande chanson! Plusieurs se reconnaissent dans cette chanson!

Lesley Dujeu

J'adore cette chanson! Merci pour le partage!

Jean-Christophe Mercier

Elle sonne mieux que la version 33 tours de l'album ''Profil vol 1'' parue sur Pingouin en 1981

rpmcanada1971

Effectivement, rien n'est mieux que le pressage original, de 1969!

Ordy Horizon rivière du nord

🦉

Claudia France

:) xx

More Versions