In 2002 Clueso moves back to Erfurt and records the Rowdy-Club-Tape 2002. Another year later he starts producing his second album "Gute Musik" (featuring Blumentopf, Steer M, Tilmann Jarmer, Delhia, Tim Neuhaus and Jürgen Kerth), which was be finished by 2004. It does not contain any English tracks and concentrates on singing rather than rapping. In 2005 Clueso represented Thuringia with the song "Kein Bock zu geh'n" at the Bundesvision Song Contest. The same year he was partner of Start Ab, the 'biggest non-commercial remix contest in Europe'.
Source: Wikipedia
In 2006 Clueso released his third album called "Weit Weg" which means "far away". Again the album was relased by Four Music. The album is changing mood and style contiuously. It varies between influences of chilled pop, soul, funk and reggae.
Over the last two years Clueso toured with his band. They played over 120 club and festival gigs with a total crowd of 300,000.
On the album Clueso joined forces with the likes of Max Herre (former lead singer of Freundeskreis), Flowin'Immo, New Telephatics and Razkajam.
Ralf C. Mayer who also had produced "Gute Musik", the forerunner of the current album, and artists like Xavier Naidoo and Die Fantastischen Vier helped Clueso to find his sound, from sounds of whisper to grolling bitter thunder.
Clueso is truly one of the future stars in Germany as he is focused, talented and lucky enough to find a channel for his passion.
Source: Malzen and amazon.de
Was w??re Wenn
Clueso Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
In dem wir uns vorwärts schleppen, jeder ferne Ziele hat
Direkt neben dem Café tropft der Lack aus alten Kannen
Eine kleine, bunte Pfütze trägt Geschichten hier zusammen
Und hätte er nicht dieses Shirt an
Das er eigentlich gar nicht mag
Hätte sie nicht Lächeln müssen
An ihrem ersten Tag
Hätte sie vielleicht nicht geweint
Aber er sie nicht getröstet
Und wär' heute noch allein'
Hätt' ich damals nichts verloren
Würden wir uns gar nicht kennen
Und wär' da nicht der Eisberg
Wär' das Schiff auch nicht versenkt
Und kämen wir nie zusammen
Müssten wir uns niemals trennen
Ich frag' mich immer wieder
Was wäre, wenn
Was wäre, wenn
Was wäre, wenn
Was wäre, wenn
Die große Stadt bleibt schnell, was wird man über uns erzählen?
Häuser, Schatten, steile Wände, wie viel Träume hier zerschellen
Wie viel Sonnenuntergänge man hier unten gar nicht sieht
Häuser wachsen immer höher und Probleme gehen tief
Und hätte er den Mund gehalten
Statt diesen einen Satz
Wäre alles noch beim Alten
Säße sie noch an dem Platz
Doch wär' sie damals nicht gegangen
Wären beide jetzt nicht frei
Doch wenn sie ehrlich zu sich sind
War das das Beste für die zwei
Hätt' ich damals nichts verloren
Würden wir uns gar nicht kennen
Und wäre Nero nicht geboren
Würde Rom nicht brennen
Und kämen wir nie zusammen
Müssten wir uns niemals trennen
Ich frag' mich immer wieder
Was wäre, wenn
Was wäre, wenn (was wäre wenn, ooh)
Was wäre, wenn (was wäre, wenn)
Was wäre, wenn (oh)
Was wäre, wenn
Was wäre, wenn
Was wäre, wenn
Clueso's song "Was Wäre Wenn" is a reflection on the idea of the "butterfly effect" and how small events or decisions can have significant impacts on the course of our lives. In the first verse, the warm air from the subway steps is described as a breath of the city, as people make their way towards goals both near and far. The image of the dripping paint cans next to the café, creating a small but colorful puddle, represents the stories and connections that can be found in unexpected places. The lyrics then focus on the idea of chance encounters and how they can change the course of a person's life - if the man in the story hadn't been wearing a shirt he didn't like, or if the woman hadn't smiled on her first day, their paths may never have crossed. The same goes for the small decisions they made, like watching a certain movie or saying a particular sentence - they may have seemed inconsequential at the time, but they ultimately led to their relationship.
The second verse continues to explore the idea of chance and its impact on our lives. The city is described as a place where dreams can easily be shattered, with shades and steep walls concealing sunsets that go unseen. The lyrics then touch on regret, with the man in the story thinking about how things could have been different if he had kept his mouth shut, while acknowledging that it was perhaps for the best that the woman in question moved on. Ultimately, the song is a meditation on the idea of fate and how the smallest of decisions can lead to significant changes in our lives.
Line by Line Meaning
Warme Luft aus U-Bahn-Treppen wie ein Atemzug der Stadt
The warm air from the subway stairs feels like a breath of the city, a reminder of the bustling life above.
In dem wir uns vorwärts schleppen, jeder ferne Ziele hat
As we drag ourselves forward, we each have distant goals that we hope to achieve.
Direkt neben dem Café tropft der Lack aus alten Kannen
The paint drips from old cans right next to the café, leaving little colorful puddles that hold stories together.
Eine kleine, bunte Pfütze trägt Geschichten hier zusammen
The little colorful puddle brings together stories from the nearby surroundings.
Und hätte er nicht dieses Shirt an, das er eigentlich gar nicht mag
If he wasn't wearing the shirt he hates so much, she wouldn't have had to smile on her first day.
Hätte sie nicht Lächeln müssen, an ihrem ersten Tag
She wouldn't have had to smile on her first day if he wasn't wearing the shirt he hates so much.
Und hätte ihm der Film gefallen, hätte sie vielleicht nicht geweint
If he had liked the movie, she might not have cried, but he wouldn't have been there to comfort her either.
Aber er sie nicht getröstet und wär' heute noch allein'
If he hadn't comforted her, he would still be alone today.
Hätt' ich damals nichts verloren
If I hadn't lost something back then,
Würden wir uns gar nicht kennen
we wouldn't even know each other now.
Und wär' da nicht der Eisberg
And if it weren't for the iceberg,
Wär' das Schiff auch nicht versenkt
the ship wouldn't have sunk either.
Und kämen wir nie zusammen, müssten wir uns niemals trennen
If we never came together, we would never have to separate.
Ich frag' mich immer wieder
I keep wondering
Was wäre, wenn
what if
Die große Stadt bleibt schnell, was wird man über uns erzählen?
The big city moves fast. What will people say about us?
Häuser, Schatten, steile Wände, wie viel Träume hier zerschellen
Buildings, shadows, steep walls. How many dreams are shattered here?
Wie viel Sonnenuntergänge man hier unten gar nicht sieht
We don't get to see how many sunsets down here.
Häuser wachsen immer höher und Probleme gehen tief
Buildings keep growing higher while our problems keep getting deeper.
Und hätte er den Mund gehalten, statt diesen einen Satz
If he had kept his mouth shut instead of saying that one thing,
Wäre alles noch beim Alten, säße sie noch an dem Platz
everything would have stayed the same, and she would still be in the same place.
Doch wär' sie damals nicht gegangen, wären beide jetzt nicht frei
But if she hadn't left back then, neither of them would be free now.
Doch wenn sie ehrlich zu sich sind, war das das Beste für die zwei
But if they're honest with themselves, it was the best thing for the two of them.
Und wäre Nero nicht geboren, würde Rom nicht brennen
If Nero wasn’t born, Rome wouldn’t have burned either.
Was wäre, wenn (was wäre wenn, ooh)
What if (what if, ooh)
Was wäre, wenn (was wäre, wenn)
What if (what if)
Was wäre, wenn (oh)
What if (oh)
Was wäre, wenn
What if
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Alexis Troy, Thomas Huebner
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@pray_for_me_pls6801
An all was man says, an all was man says is also on !.
No matter who comes, no matter who goes, no matter it does not arrive heard.
I don't believe anything, I believe in you, you believe in me, I also believe.
I wonder, I ask you, but I don't ask, you ask yourself too.
I'm in, you're in, we're about to lose
I'm in, you're in, we're about to lose
I'm in, you're in, we're about to lose
I am there, you are there, I am about to lose us.
Easier than easy, it is possible, heard than that, maybe it was war!
Easier than easy, that is not far from here to that, was not yet war.
If you are looking for me, then if I search for you, the temptation is great enough!
I admit it, come admit it, come let's do it again!
I don't give up, you go with me, you go with me, with us!
If you can't think of anything, don't hang up, get excited and come to rest.
I'm in, you're in, we're in the process of getting lost
I'm in, you're in, we're in the process of getting lost
I'm in, you're in, we're in the process of getting lost
I am there, you are there, I am about to lose us.
I'm in, you're in, we're in the process of getting lost
I'm in, you're in, we're in the process of getting lost
Oh
Yeeeh
Count me in!
You're in!
We are on!
Oh
Count me in!
Are you in?!
Are we there ?!
@aeyana5788
2024 noch jemand hier?
@ShahadAyoub-yr3wn
Ich bin hier 💁🏻♀️
@aeyana5788
👍@@ShahadAyoub-yr3wn
@bettiblue71
Yes!!
@mimilu7567
Klar!
@simonebachmann6524
Natürlich, auch 2021 bin ich immer noch verliebt in dieses Lied. Warum? Weil es einfach in dieser dunklen Zeit, die Rettung für mich ist. Gebt einfach nicht auf und lebt die Zeit
@mikeblondy
Für mich genauso👌🏻
Auch noch am 19.11.22
@jackybernet9983
Schon mal darüber nachgedacht, dass es in dem Lied darum geht, sich gegenseitig zu verlieren, es aber dennoch "Gewinner" heißt ?
Irgendwie schön ♥️
@sascha514
🙏
@wolfgangmeissl8632
Auch ein Verlust kann ein Gewinn sein