Das ist die Liebe der Matrosen
Comedian Harmonists Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Das ist die Liebe der Matrosen! Auf die Dauer, lieber Schatz, ist mein Herz kein Ankerplatz. Es blühn an allen Küsten Rosen, und fur jede gibt es tausendfach Ersatz, gibt es Ersatz! Man kan so süß im Hafen schlafen, doch heist es bald auf Wiedersehn! Das ist die Liebe der Matrosen, von dem kleinsten und gemeinsten Mann bis rauf zum Kapitän.

Ahoi! Die welt ist schön, und muß sich immer drehn, da wolln wir mal ein Ding drehn! Jawoll, Herr Kapitän! Jawoll, Herr Kapitän! Was nützt uns sonst die Kraft! Blut ist kein Himbeersaft! Die Sache wird schon schief gehn. Jawoll, Herr Kapitän! Jawoll, Herr Kapitän! Und hast du eine Fee, dann schreib ihr: Schatz, ade! Ich muß mal eben rüber zun Titicacasee.

Das ist die Liebe...
Von Kapstadt bis Athen, da gibt es was zu sehn, wo für ist man denn Seemann? Jawoll, Herr Kapitän! Jawoll, Herr Kapitän! Wie schön ist es zu Haus, doch halten wir's nicht aus. Wo anders ist es auch schön! Jawoll, Herr Kapitän! Jawoll, Herr Kapitän! Wenn dich die Tränen rühr'n, dann schwör's mit tausend Schwür'n: Ich mu man am ä;quator die Linie frisch lakkier'n!
Das ist die Liebe.




Overall Meaning

The song "Das ist die Liebe der Matrosen" by Comedian Harmonists portrays the life of sailors and their love for the sea. The first verse speaks about how sailors cannot be tied to one place for a long time, as their hearts are not like an anchor. They are drawn to the beauty of different coasts, where roses blossom, and each one has thousands of replacements. The love of sailors is presented as transient and fleeting, as they must move on to new places, and this is the way of life for the smallest and meanest man to the captain.


The chorus captures the spirit of adventure and freedom of the sailors, and they are ready to take on whatever comes their way. They are not afraid of hard work, and even if things go wrong, they are ready to face it with a positive attitude. They acknowledge that life can be unpredictable, and they may have to bid goodbye to their loved ones and sail to distant places. The love of the sailors is not limited to a particular person or place, but it is for the life they live, the sea, and the adventure.


Line by Line Meaning

Das ist die Liebe der Matrosen!
Die Liebe der Matrosen ist keine feste Bindung, sondern eher ein flüchtiges Vergnügen und Abenteuer.


Auf die Dauer, lieber Schatz, ist mein Herz kein Ankerplatz.
Ich kann nicht für immer an einem Ort oder bei einer Person bleiben.


Es blühn an allen Küsten Rosen, und fur jede gibt es tausendfach Ersatz, gibt es Ersatz!
Es gibt viele Frauen auf der Welt und für jede, die ich verlasse, gibt es viele andere, die ich haben kann.


Man kan so süß im Hafen schlafen, doch heist es bald auf Wiedersehn!
Obwohl der Hafen ein angenehmer Ort ist, muss ich bald weiterziehen.


Das ist die Liebe der Matrosen, von dem kleinsten und gemeinsten Mann bis rauf zum Kapitän.
Die Liebe der Matrosen betrifft jeden, unabhängig von Rang oder Intelligenz.


Ahoi! Die welt ist schön, und muß sich immer drehn, da wolln wir mal ein Ding drehn!
Die Welt ist ein schöner Ort und dreht sich immer weiter, deshalb wollen wir das Leben genießen und Dinge tun.


Jawoll, Herr Kapitän!
Ja, Kapitän, ich verstehe und bin einverstanden.


Was nützt uns sonst die Kraft! Blut ist kein Himbeersaft! Die Sache wird schon schief gehn.
Nur weil wir stark sind, heißt das nicht, dass wir immer erfolgreich sein werden. Die Dinge können schief gehen.


Und hast du eine Fee, dann schreib ihr: Schatz, ade! Ich muß mal eben rüber zun Titicacasee.
Wenn du eine Freundin hast, schreibe ihr einen Abschiedsbrief, weil ich zum Titicacasee muss.


Von Kapstadt bis Athen, da gibt es was zu sehn, wo für ist man denn Seemann? Jawoll, Herr Kapitän!
Es gibt so viele Dinge zu sehen, von Kapstadt bis Athen. Warum sollten wir das als Seemänner nicht erleben wollen?


Wie schön ist es zu Haus, doch halten wir's nicht aus. Wo anders ist es auch schön! Jawoll, Herr Kapitän!
Obwohl es zu Hause schön ist, können wir es nicht lange aushalten. An anderen Orten ist es auch schön.


Wenn dich die Tränen rühr'n, dann schwör's mit tausend Schwür'n: Ich mu man am ä;quator die Linie frisch lakkier'n!
Wenn du traurig bist, schwöre ich mit tausend Eiden, dass ich am Äquator die Linie auf dem Schiff neu lackieren werde!


Das ist die Liebe.
Dies ist die Art von Liebe, die Matrosen fühlen - flüchtig, vorübergehend und ständig auf der Suche nach Abenteuer.




Contributed by Jeremiah H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

Malin Todorow

That's the Love of Sailors



That's the love of sailors!

In the long run, my sweet dear,

my heart's no place for anchorage.

Roses bloom on all coasts

and for every one there's a thousand replacements, you can replace them!

One can sleep in port so sweetly.,

but it means he'll be saying goodbye soon!

That's the love of sailors,

from the smallest and most common man up to captain.




Ohoy! The world is beautiful,

and must always keep turning,

so we want to go on a caper!

Yes sir, Captain!

Yes sir, Captain!

What do we need other than strength!

Blood ain't raspberry juice!

The matter is about to go awry.

Yes sir, Captain!

Yes sir, Captain!

And if you have a fairy, 1

then write her: My dear, goodbye!

I have to go over to lake Titicaca2
https://lyricstranslate.com



dr Piotr Napierała

Das ist die Liebe der Matrosen
Auf die Dauer, lieber Schatz
Ist mein Herz kein Ankerplatz
Es blüh'n an allen Küsten Rosen
Und für jede gibt es tausendfach Ersatz
Man kann so süß im Hafen schlafen
Doch heißt es bald auf Wiederseh'n
Das ist die Liebe der Matrosen
Von dem kleinsten und gemeinsten
Mann bis rauf zum Kapitän

Ahoi, die Welt ist schön
Und muss sich immer drehen
Da woll'n wir mal ein Ding dreh'n
Jawohl, Herr Kapitän (Jawohl, Herr Kapitän)
Was nützt uns sonst die Kraft
Blut ist kein Himbeersaft
Die Sache wird schon schief geh'n.
(Jawoll, Herr Kapitän))
Und hast du eine Fee
Dann schreib ihr: "Schatz, ade"
Ich muss mal eben rüber
Zum Titicacasee

Das ist die Liebe der Matrosen
Auf die Dauer, lieber Schatz
Ist mein Herz kein Ankerplatz
Es blüh'n an allen Küsten Rosen
Und für jede gibt es tausendfach Ersatz
Man kann so süß im Hafen schlafen
Doch heißt es bald auf Wiederseh'n
Das ist die Liebe der Matrosen
Von dem kleinsten und gemeinsten
Mann bis rauf zum Kapitän

Von Kapstadt bis Athen,
Da gibt es was zu seh'n,
Wo für ist man denn Seemann
((Jawoll, Herr Kapitän))
Wie schön ist es zu Haus,
Doch halten wir's nicht aus.
Woanders ist es auch schön
((Jawoll, Herr Kapitän))
Wenn dich die Tränen rühr'n,
Dann schwör's mit tausend Schwür'n:
Ich muß man am Äquator
Die Linie frisch lakkier'n

Das ist die Liebe der Matrosen
Auf die Dauer, lieber Schatz
Ist mein Herz kein Ankerplatz
Es blüh'n an allen Küsten Rosen
Und für jede gibt es tausendfach Ersatz
Man kann so süß im Hafen schlafen
Doch heißt es bald auf Wiederseh'n
Das ist die Liebe der Matrosen
Von dem kleinsten und gemeinsten
Mann bis rauf zum Kapitän



All comments from YouTube:

jonjamg

The Comedian Harmonists were the first to sing this song on record, before the soundtrack was even released in 1931.

Christian Ehlert

Die erste und immer noch beste Boygroup der Welt :-)

Insane Scream

I just watched "Bomben auf Monte Carlo" A great movie with a great soundtrack :D cheers from Bulgaria!

robbe8889

ich hab's überall gesucht!!!!und jetzt endlich gefunden!!! DANKE GROSSARTIG !!!!!

Mareen Heger

Wir haben versucht das zu singen... Es klappt recht gut bis auf das Ende!! Und da sind teilweise Harmonien drin.. Zum Verzweifeln! Das ist wirklich höchstes Niveau! Und das schlimmste ist ja "wenn ich vergnügt bin" :D hammer!!

dr Piotr Napierała

lch liebe Comedian Harmonists :) Heutzutage es gibt keine solche Gruppe...

tunisi28

génial le film ! merci

ogrrr

@SunsetSix Found the english version, also by The Comedian Harmonists. Apparently there is a french version as well. Can't post links atm, but run a search for "the way of every sailor". Thats the english title, and there is one version of the song up.

napsuta

i don't understand a word but the music wow!

Dagmar Schrader

@kylex 89 Herr Hans Albers hat dieses Lied auch gesungen, wie Herr Peter Alexander auch. Mein Liebling ist Hans Albers.

More Comments

More Versions