After their first 1999 se… Read Full Bio ↴Debout Sur Le Zinc is a French music band.
After their first 1999 self-titled album, their subsequent album L’homme à tue-tête released in May, 2001 gained them media acclaim and public popularity. By the time their 2004 album Des singes et les moutons enhanced their repertoire, they were selling out venues such as La Cigale and touring internationally. Songs from their latest album Les Promesses were featured in their first concert at the oldest music hall in Paris, the Olympia, where they played to a full house on May 16, 2006.
The band acknowledges influences from traditional French and Irish music, rock, klezmer, and many styles that are considered dance hall music, such as gypsy jazz, tango, waltz. Music critics and fans admire their ability to mix these different styles into an exuberant, cohesive whole.
They are known to be friends with bands like La Rue Kétanou or Les Ogres de Barback.
Comme un frisson
Debout sur le zinc Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Imagine-le qui tombe avec ses lois autour
Que l′on puisse, comme l'onde, mon amour
Parcourir au même instant chaque endroit, chaque jour
S′arrêter enfin sur les détails de la ligne de nos mains
S'attarder un peu sur les questions et les lueurs
Qui passent parfois dans nos yeux
Celles qu'on a pas vues venir parce qu′on vit comme on court
Tous ces adieux bâclés trop courts
Par dépit, par pudeur, par peur des demi-tours
Ces choix assassins qui restent plantés des années comme des refrains
Ces mots interdits que l′on prononce et qu'on regrette aussitôt qu′on les a dits
Comme un frisson, un goût de moins
Un jour sans nom, un lendemain
Comme un frisson, un goût de moins
Un jour sans nom, un lendemain
Comme la vie nous abîme, mon amour
Comme ses chemins balisés font parfois des détours
Oui, il faut se parler, mon amour
Oui, j'aimerais être certain de pouvoir dire un jour
"Je n"regrette rien pas une heure, pas une seconde, pas un matin
Pas une pierre lancée, ni mes colères ni mes soupirs"
Mais ces chemins écartés
Sont un frisson, un goût de moins
Un jour sans nom, un lendemain
Comme un frisson, un goût de moins
Un jour sans nom, un lendemain
Mais le temps nous manque tant, mon amour
Pour dire à tous ceux qu′on aime qu'on les aime pour toujours
Il nous faut vivre avec, mon amour
Vivre avec tous ces fantômes, toutes ces voies sans retour
Ils sont là, qui tournent, tournent tout autour de nous, tous les jours
J′pourrais presque les voir, les sentir, leur parler, les tenir
Je n'ai pas froid
C'est un...
Rien à foutre du monde, mon amour
The song "Comme un frisson" by Debout sur le zinc talks about the challenges and regrets in life, love and relationships.
The first verse expresses a desire to escape the laws and rules of society and connect more deeply with a lover. The lines "Que l'on puisse, comme l'onde, mon amour / Parcourir au même instant chaque endroit, chaque jour" convey a longing to be in sync with one another and experience everything together.
The second verse talks about the missed opportunities and choices that lead to regret. The lines "Ces choix assassins qui restent plantés des années comme des refrains / Ces mots interdits que l'on prononce et qu'on regrette aussitôt qu'on les a dits" suggest that actions and words can haunt us long after they are gone.
The chorus "Comme un frisson, un goût de moins / Un jour sans nom, un lendemain" echoes the sentiment of regret and the feeling of something missing.
Overall, the song is about the complexities of life and relationships, and the reality that we cannot always control how it all turns out.
Line by Line Meaning
Rien à foutre du monde, mon amour
I don't care about the world, my love
Imagine-le qui tombe avec ses lois autour
Que l'on puisse, comme l'onde, mon amour
Parcourir au même instant chaque endroit, chaque jour
Imagine the world falling apart with its laws around, and we could be like the water, my love, and explore every place and every day at the same time
S'arrêter enfin sur les détails de la ligne de nos mains
S'attarder un peu sur les questions et les lueurs
Qui passent parfois dans nos yeux
Finally stop and focus on the details of the lines on our hands, take a moment to reflect on the questions and the glimmers that sometimes appear in our eyes
Nos dernières fois gâchées, mon amour
Celles qu'on a pas vues venir parce qu'on vit comme on court
Tous ces adieux bâclés trop courts
Par dépit, par pudeur, par peur des demi-tours
Ces choix assassins qui restent plantés des années comme des refrains
Ces mots interdits que l'on prononce et qu'on regrette aussitôt qu'on les a dits
Our wasted last times, my love, the ones we didn't see coming because we live like we're running, all those goodbyes that were too short, done out of despair, dignity, or fear of turning back, those choices that linger for years like a chorus, those forbidden words we speak and regret as soon as we say them
Comme un frisson, un goût de moins
Un jour sans nom, un lendemain
Comme un frisson, un goût de moins
Un jour sans nom, un lendemain
Like a shiver, a taste of less, a day without a name, a tomorrow, like a shiver, a taste of less, a day without a name, a tomorrow
Comme la vie nous abîme, mon amour
Comme ses chemins balisés font parfois des détours
Oui, il faut se parler, mon amour
Oui, j'aimerais être certain de pouvoir dire un jour
"Je n"regrette rien pas une heure, pas une seconde, pas un matin
Pas une pierre lancée, ni mes colères ni mes soupirs"
Mais ces chemins écartés
Sont un frisson, un goût de moins
Un jour sans nom, un lendemain
Comme un frisson, un goût de moins
Un jour sans nom, un lendemain
How life damages us, my love, how its marked paths sometimes take detours, yes, we must talk, my love, yes, I would like to be sure that one day I can say "I regret nothing, not an hour, not a second, not a morning, not a stone thrown, nor my anger or sighs", but these divergent paths are like a shiver, a taste of less, a day without a name, a tomorrow, like a shiver, a taste of less, a day without a name, a tomorrow
Mais le temps nous manque tant, mon amour
Pour dire à tous ceux qu'on aime qu'on les aime pour toujours
Il nous faut vivre avec, mon amour
Vivre avec tous ces fantômes, toutes ces voies sans retour
Ils sont là, qui tournent, tournent tout autour de nous, tous les jours
J'pourrais presque les voir, les sentir, leur parler, les tenir
Je n'ai pas froid
But we lack so much time, my love, to tell everyone we love that we love them forever, we have to live with them, my love, live with all these ghosts, all these one-way routes, they are there, circling around us every day, I could almost see them, feel them, talk to them, hold them, I am not cold
Writer(s): Cédric Ermolieff, Christophe Bastien, Frédéric Trisson, Olivier Sulpice, Romain Sassigneux, Simon Mimoun, William Lovti
Contributed by Mila T. Suggest a correction in the comments below.
Les Debylle
Simpatoche