Jardin secret
Don Choa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

{Intro: x2}
N'oublie pas mon nom
Les jours sont longs
Je serais ton ombre
El?verais ton m?me
Tout pr?s l'un de l'autre
Presser le moment
Ouaich ma belle ! A c'qui para?t ?a marche l'amour.
Fais gaffe car les " Je t'aime " c'est ? la mode de nos jours
Avant toutes choses, avant qu'les liens s'cr?ent
Dis-toi bien que j'suis pas l'genre d'homme qui se trouvent dans ton jardin secret
J'ai ni l'po?me ni la rose pour t's?duire
Ni l'BM ni l'carrosse pour t'conduire
J'me dis que l'amour ?a rend triste, ?a torture l'esprit
En plus de ?a rien j'regarde les corps et les strings
L? o? j'vis y a pas de romantisme ? la belle ?toile
Ca speed Wesh bien et toi ?
Et on fini sous l'm?me toit
Que pense ? vivre ou mourir l'un pr?s de l'autre
Ils disent que l'amour ab?me l'?tre
Ecris le sur ton carnet d'notes
Nous deux on a rien ? voir
Mauvais moments tichatoun
Certains veulent ma money et ma mort
T'as vu comment ma vie tourne
Putain ? cause de ?a j'aurais jamais d'fiston, d'fistoune

{Refrain: x2}
Tu voulais changer ma vie
Laisses tomber, d?stresses
Je ferais pas un bon mari
Je trompe m?me mes ma?tresses
Tu veux des promesses, des mensonges,
Des po?mes et des chansons
Tu nous vois ensemble, en songe.
Le ventre rond, non !
Je viendrais pas sur un cheval
T'amenais sur les cascades
J'suis bless? ? l'int?rieur, le coeur pas stable
Mon amour m'ignore, ?a m'a rendu malade
Quand j't?l?phonais chez elle
Sa soeur m'disait : elle est pas l?
J'l'ai pas appel? le nom d'une autre
J'ai pas promen? au bras d'une autre
C'est p't'?tre juste que mon visage sentait la chatte d'une autre
Evitons ? tout prix d'crier "drame" sur le pas d'une porte
Y a des limites ? c'qu'une femme supporte
C'est foutu maint'nant tu veux plus vieillir pr?s de moi
Et j'me sens comme un trottoir sal que la pluie nettoie
A l'Ouest, fou, anormal.
Ma vie c'est quoi ?
Tu sais pourquoi j'dors mal
Ma vie c'est tout...

Faby
On se cherche, on se trouve pas
Moi, tout c'que j'veux c'est le creux de tes bras
Je me donne toute ? toi
Tu ne vois pas
Que faut-il que je fasse ?
Je ne sais pas.
On se perd dans une hargne
O? personne, ne trouve sa place
Dans un etrange face a face
Faut qu'?a passe,
Faut qu'?a casse.
On se cherche on se trouve pas
On s'attire, on s'enroule dans de beaux draps
Tisse une toile d'amour et de soie
Et un jour....l'autre s'en va !

Don Choa Dans les temp?tes qu'on traverse
Faby Trop de peines, trop de bonheurs g?ch?s
Don Choa O? est pass?e toute la tendresse
Faby Trop de manques, trop de vides ? combler
Don Choa Quand la douleur nous transperse
Faby Je tremble, d?chir?e, bless?e
Don Choa Mal ? l'int?rieur sans cesse
Faby Tu saignes des pens?es





{au Refrain}

Overall Meaning

The lyrics to Don Choa's "Jardin Secret" tell a story of love and its complexities. The song's opening lines set a romantic tone with the singer promising to be his beloved's shadow and lift her up. However, as the song progresses, the tone shifts as the singer realizes his limitations and flaws. He warns his love interest that he is not the kind of man who can be found in a secret garden, he does not have romantic gestures to win her over and that he sees love as something that is sad and torturous. Moreover, he is not a reliable man and is prone to cheating.


The chorus further highlights the singer's shortcomings and his lack of confidence in being a good husband. He acknowledges his tendency to cheat and tells his partner to forget about changing his ways. The verses alternate between the two speakers, with Faby expressing her love for the singer and her confusion about their relationship, while Don Choa expresses his internal conflicts and shortcomings. The song ends with unresolved tensions and a sense of longing for something more, but with the realization that they may never find it together.


Overall, the song portrays the complexities of love and relationships, highlighting how humans are flawed and prone to making mistakes.


Line by Line Meaning

N'oublie pas mon nom
Remember my name


Les jours sont longs
Days are long


Je serais ton ombre
I'll be your shadow


El?verais ton m?me
I'll raise your genes


Tout pr?s l'un de l'autre
So close to each other


Presser le moment
Seize the moment


Ouaich ma belle ! A c'qui para?t ?a marche l'amour.
Hey beautiful! It seems that love works.


Fais gaffe car les " Je t'aime " c'est ? la mode de nos jours
Be careful cause "I love yous" are in fashion these days.


Avant toutes choses, avant qu'les liens s'cr?ent
Before anything, before the bonds are created


Dis-toi bien que j'suis pas l'genre d'homme qui se trouvent dans ton jardin secret
Just know that I'm not the type of man you'll find in your secret garden.


J'ai ni l'po?me ni la rose pour t's?duire
I don't have a poem or a rose to seduce you


Ni l'BM ni l'carrosse pour t'conduire
Not even a BMW or a carriage to take you for a ride.


J'me dis que l'amour ?a rend triste, ?a torture l'esprit
I think that love makes you sad, it torments the mind


En plus de ?a rien j'regarde les corps et les strings
Plus, all I look at are bodies and strings


L? o? j'vis y a pas de romantisme ? la belle ?toile
Where I live, there's no romance under the stars


Ca speed Wesh bien et toi ?
It's fast-paced, what about you?


Et on fini sous l'm?me toit
And we end up under the same roof


Que pense ? vivre ou mourir l'un pr?s de l'autre
What do you think about living or dying close to each other?


Ils disent que l'amour ab?me l'?tre
They say love damages the being


Ecris le sur ton carnet d'notes
Write it down on your notebook


Nous deux on a rien ? voir
We have nothing to do with each other


Mauvais moments tichatoun
Bad times, man


Certains veulent ma money et ma mort
Some want my money and my death


T'as vu comment ma vie tourne
You see how my life goes?


Putain ? cause de ?a j'aurais jamais d'fiston, d'fistoune
Damn, because of this, I'll never have a son, a daughter.


Tu voulais changer ma vie
You wanted to change my life


Laisses tomber, d?stresses
Forget it, destress


Je ferais pas un bon mari
I won't be a good husband


Je trompe m?me mes ma?tresses
I even cheat on my mistresses


Tu veux des promesses, des mensonges,
You want promises and lies


Des po?mes et des chansons
Poems and songs


Tu nous vois ensemble, en songe.
You see us together in your dreams


Le ventre rond, non !
A round belly, no!


Je viendrais pas sur un cheval
I won't come on a horse


T'amenais sur les cascades
Take you to the waterfalls


J'suis bless? ? l'int?rieur, le coeur pas stable
I'm hurt inside, my heart is not stable


Mon amour m'ignore, ?a m'a rendu malade
My love ignores me, it made me sick


Quand j't?l?phonais chez elle
When I called her


Sa soeur m'disait : elle est pas l?
Her sister would say: She's not here.


J'l'ai pas appel? le nom d'une autre
I didn't call another person by her name


J'ai pas promen? au bras d'une autre
I didn't take another person's arm


C'est p't'?tre juste que mon visage sentait la chatte d'une autre
Maybe it's just that my face smelled like another girl's private parts.


Evitons ? tout prix d'crier "drame" sur le pas d'une porte
Let's avoid shouting "drama" on the doorstep at any cost.


Y a des limites ? c'qu'une femme supporte
There are limits to what a woman can endure.


C'est foutu maint'nant tu veux plus vieillir pr?s de moi
It's all over, now you don't want to grow old with me.


Et j'me sens comme un trottoir sal que la pluie nettoie
And I feel like a dirty sidewalk that rain cleans


A l'Ouest, fou, anormal.
In the West, crazy, abnormal.


Ma vie c'est quoi ?
What is my life?


Tu sais pourquoi j'dors mal
Do you know why I sleep badly?


Ma vie c'est tout...
My life is everything...


On se cherche, on se trouve pas
We search for each other, but we don't find each other.


Moi, tout c'que j'veux c'est le creux de tes bras
All I want is to be in your arms.


Je me donne toute ? toi
I give myself entirely to you


Tu ne vois pas
You don't see


Que faut-il que je fasse ?
What should I do?


Je ne sais pas.
I don't know.


On se perd dans une hargne
We get lost in anger


O? personne, ne trouve sa place
Where nobody finds their place


Dans un etrange face a face
In a strange face to face


Faut qu'?a passe,
It has to pass,


Faut qu'?a casse.
It has to break.


On se cherche on se trouve pas
We search for each other, but we don't find each other.


On s'attire, on s'enroule dans de beaux draps
We attract each other, we wrap ourselves in beautiful sheets


Tisse une toile d'amour et de soie
Weave a web of love and silk


Et un jour....l'autre s'en va !
And one day...the other leaves!


Dans les temp?tes qu'on traverse
In the storms we go through


Trop de peines, trop de bonheurs g?ch?s
Too much sorrow, too much wasted happiness


O? est pass?e toute la tendresse
Where has all the tenderness gone?


Trop de manques, trop de vides ? combler
Too much longing, too much emptiness to fill


Quand la douleur nous transperse
When pain pierces us


Je tremble, d?chir?e, bless?e
I tremble, torn, wounded


Mal ? l'int?rieur sans cesse
Sick inside constantly


Tu saignes des pens?es
You bleed thoughts




Contributed by Andrew N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Malek Bouaoune

Le couplet de don choa est tout simplement magique et faby sur le refrain donne des frissons

Tony Stark

Près de 20 ans après, c'est l'histoire de ma vie. 2020 RIP

Steff2mars

Le couplet du Rat Luciano est magique respect a l' ancienne faut pas partir en couille ... peace

bran barca

Nostalgique ! Trop lourd ce son !

Cédric Robic

Mon adolescence est loin... quel album

Polé Mické

RIP le Rap et respect aux anciens... #génération90

Mira

Alors ce son trop de souvenir 😍

J-Stop

Toujours aussi bon ce son

Jasmine Basmi

Que de souvenirs mais tjrs aussi un kiff de la réécouter encore en 2020

abdelaziz hnini

mais quel son de dingue....ce rap a disparu...

More Comments