He is one out of four from the French rap group "Fonky Family".
Jardin secret
Don Choa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
N'oublie pas mon nom
Les jours sont longs
Je serais ton ombre
El?verais ton m?me
Tout pr?s l'un de l'autre
Presser le moment
Fais gaffe car les " Je t'aime " c'est ? la mode de nos jours
Avant toutes choses, avant qu'les liens s'cr?ent
Dis-toi bien que j'suis pas l'genre d'homme qui se trouvent dans ton jardin secret
J'ai ni l'po?me ni la rose pour t's?duire
Ni l'BM ni l'carrosse pour t'conduire
J'me dis que l'amour ?a rend triste, ?a torture l'esprit
En plus de ?a rien j'regarde les corps et les strings
L? o? j'vis y a pas de romantisme ? la belle ?toile
Ca speed Wesh bien et toi ?
Et on fini sous l'm?me toit
Que pense ? vivre ou mourir l'un pr?s de l'autre
Ils disent que l'amour ab?me l'?tre
Ecris le sur ton carnet d'notes
Nous deux on a rien ? voir
Mauvais moments tichatoun
Certains veulent ma money et ma mort
T'as vu comment ma vie tourne
Putain ? cause de ?a j'aurais jamais d'fiston, d'fistoune
{Refrain: x2}
Tu voulais changer ma vie
Laisses tomber, d?stresses
Je ferais pas un bon mari
Je trompe m?me mes ma?tresses
Tu veux des promesses, des mensonges,
Des po?mes et des chansons
Tu nous vois ensemble, en songe.
Le ventre rond, non !
Je viendrais pas sur un cheval
T'amenais sur les cascades
J'suis bless? ? l'int?rieur, le coeur pas stable
Mon amour m'ignore, ?a m'a rendu malade
Quand j't?l?phonais chez elle
Sa soeur m'disait : elle est pas l?
J'l'ai pas appel? le nom d'une autre
J'ai pas promen? au bras d'une autre
C'est p't'?tre juste que mon visage sentait la chatte d'une autre
Evitons ? tout prix d'crier "drame" sur le pas d'une porte
Y a des limites ? c'qu'une femme supporte
C'est foutu maint'nant tu veux plus vieillir pr?s de moi
Et j'me sens comme un trottoir sal que la pluie nettoie
A l'Ouest, fou, anormal.
Ma vie c'est quoi ?
Tu sais pourquoi j'dors mal
Ma vie c'est tout...
Faby
On se cherche, on se trouve pas
Moi, tout c'que j'veux c'est le creux de tes bras
Je me donne toute ? toi
Tu ne vois pas
Que faut-il que je fasse ?
Je ne sais pas.
On se perd dans une hargne
O? personne, ne trouve sa place
Dans un etrange face a face
Faut qu'?a passe,
Faut qu'?a casse.
On se cherche on se trouve pas
On s'attire, on s'enroule dans de beaux draps
Tisse une toile d'amour et de soie
Et un jour....l'autre s'en va !
Don Choa Dans les temp?tes qu'on traverse
Faby Trop de peines, trop de bonheurs g?ch?s
Don Choa O? est pass?e toute la tendresse
Faby Trop de manques, trop de vides ? combler
Don Choa Quand la douleur nous transperse
Faby Je tremble, d?chir?e, bless?e
Don Choa Mal ? l'int?rieur sans cesse
Faby Tu saignes des pens?es
{au Refrain}
The lyrics to Don Choa's "Jardin Secret" tell a story of love and its complexities. The song's opening lines set a romantic tone with the singer promising to be his beloved's shadow and lift her up. However, as the song progresses, the tone shifts as the singer realizes his limitations and flaws. He warns his love interest that he is not the kind of man who can be found in a secret garden, he does not have romantic gestures to win her over and that he sees love as something that is sad and torturous. Moreover, he is not a reliable man and is prone to cheating.
The chorus further highlights the singer's shortcomings and his lack of confidence in being a good husband. He acknowledges his tendency to cheat and tells his partner to forget about changing his ways. The verses alternate between the two speakers, with Faby expressing her love for the singer and her confusion about their relationship, while Don Choa expresses his internal conflicts and shortcomings. The song ends with unresolved tensions and a sense of longing for something more, but with the realization that they may never find it together.
Overall, the song portrays the complexities of love and relationships, highlighting how humans are flawed and prone to making mistakes.
Line by Line Meaning
N'oublie pas mon nom
Remember my name
Les jours sont longs
Days are long
Je serais ton ombre
I'll be your shadow
El?verais ton m?me
I'll raise your genes
Tout pr?s l'un de l'autre
So close to each other
Presser le moment
Seize the moment
Ouaich ma belle ! A c'qui para?t ?a marche l'amour.
Hey beautiful! It seems that love works.
Fais gaffe car les " Je t'aime " c'est ? la mode de nos jours
Be careful cause "I love yous" are in fashion these days.
Avant toutes choses, avant qu'les liens s'cr?ent
Before anything, before the bonds are created
Dis-toi bien que j'suis pas l'genre d'homme qui se trouvent dans ton jardin secret
Just know that I'm not the type of man you'll find in your secret garden.
J'ai ni l'po?me ni la rose pour t's?duire
I don't have a poem or a rose to seduce you
Ni l'BM ni l'carrosse pour t'conduire
Not even a BMW or a carriage to take you for a ride.
J'me dis que l'amour ?a rend triste, ?a torture l'esprit
I think that love makes you sad, it torments the mind
En plus de ?a rien j'regarde les corps et les strings
Plus, all I look at are bodies and strings
L? o? j'vis y a pas de romantisme ? la belle ?toile
Where I live, there's no romance under the stars
Ca speed Wesh bien et toi ?
It's fast-paced, what about you?
Et on fini sous l'm?me toit
And we end up under the same roof
Que pense ? vivre ou mourir l'un pr?s de l'autre
What do you think about living or dying close to each other?
Ils disent que l'amour ab?me l'?tre
They say love damages the being
Ecris le sur ton carnet d'notes
Write it down on your notebook
Nous deux on a rien ? voir
We have nothing to do with each other
Mauvais moments tichatoun
Bad times, man
Certains veulent ma money et ma mort
Some want my money and my death
T'as vu comment ma vie tourne
You see how my life goes?
Putain ? cause de ?a j'aurais jamais d'fiston, d'fistoune
Damn, because of this, I'll never have a son, a daughter.
Tu voulais changer ma vie
You wanted to change my life
Laisses tomber, d?stresses
Forget it, destress
Je ferais pas un bon mari
I won't be a good husband
Je trompe m?me mes ma?tresses
I even cheat on my mistresses
Tu veux des promesses, des mensonges,
You want promises and lies
Des po?mes et des chansons
Poems and songs
Tu nous vois ensemble, en songe.
You see us together in your dreams
Le ventre rond, non !
A round belly, no!
Je viendrais pas sur un cheval
I won't come on a horse
T'amenais sur les cascades
Take you to the waterfalls
J'suis bless? ? l'int?rieur, le coeur pas stable
I'm hurt inside, my heart is not stable
Mon amour m'ignore, ?a m'a rendu malade
My love ignores me, it made me sick
Quand j't?l?phonais chez elle
When I called her
Sa soeur m'disait : elle est pas l?
Her sister would say: She's not here.
J'l'ai pas appel? le nom d'une autre
I didn't call another person by her name
J'ai pas promen? au bras d'une autre
I didn't take another person's arm
C'est p't'?tre juste que mon visage sentait la chatte d'une autre
Maybe it's just that my face smelled like another girl's private parts.
Evitons ? tout prix d'crier "drame" sur le pas d'une porte
Let's avoid shouting "drama" on the doorstep at any cost.
Y a des limites ? c'qu'une femme supporte
There are limits to what a woman can endure.
C'est foutu maint'nant tu veux plus vieillir pr?s de moi
It's all over, now you don't want to grow old with me.
Et j'me sens comme un trottoir sal que la pluie nettoie
And I feel like a dirty sidewalk that rain cleans
A l'Ouest, fou, anormal.
In the West, crazy, abnormal.
Ma vie c'est quoi ?
What is my life?
Tu sais pourquoi j'dors mal
Do you know why I sleep badly?
Ma vie c'est tout...
My life is everything...
On se cherche, on se trouve pas
We search for each other, but we don't find each other.
Moi, tout c'que j'veux c'est le creux de tes bras
All I want is to be in your arms.
Je me donne toute ? toi
I give myself entirely to you
Tu ne vois pas
You don't see
Que faut-il que je fasse ?
What should I do?
Je ne sais pas.
I don't know.
On se perd dans une hargne
We get lost in anger
O? personne, ne trouve sa place
Where nobody finds their place
Dans un etrange face a face
In a strange face to face
Faut qu'?a passe,
It has to pass,
Faut qu'?a casse.
It has to break.
On se cherche on se trouve pas
We search for each other, but we don't find each other.
On s'attire, on s'enroule dans de beaux draps
We attract each other, we wrap ourselves in beautiful sheets
Tisse une toile d'amour et de soie
Weave a web of love and silk
Et un jour....l'autre s'en va !
And one day...the other leaves!
Dans les temp?tes qu'on traverse
In the storms we go through
Trop de peines, trop de bonheurs g?ch?s
Too much sorrow, too much wasted happiness
O? est pass?e toute la tendresse
Where has all the tenderness gone?
Trop de manques, trop de vides ? combler
Too much longing, too much emptiness to fill
Quand la douleur nous transperse
When pain pierces us
Je tremble, d?chir?e, bless?e
I tremble, torn, wounded
Mal ? l'int?rieur sans cesse
Sick inside constantly
Tu saignes des pens?es
You bleed thoughts
Contributed by Andrew N. Suggest a correction in the comments below.
Malek Bouaoune
Le couplet de don choa est tout simplement magique et faby sur le refrain donne des frissons
Tony Stark
Près de 20 ans après, c'est l'histoire de ma vie. 2020 RIP
Steff2mars
Le couplet du Rat Luciano est magique respect a l' ancienne faut pas partir en couille ... peace
bran barca
Nostalgique ! Trop lourd ce son !
Cédric Robic
Mon adolescence est loin... quel album
Polé Mické
RIP le Rap et respect aux anciens... #génération90
Mira
Alors ce son trop de souvenir 😍
J-Stop
Toujours aussi bon ce son
Jasmine Basmi
Que de souvenirs mais tjrs aussi un kiff de la réécouter encore en 2020
abdelaziz hnini
mais quel son de dingue....ce rap a disparu...