Bis auf den Grund
Dota und die Stadtpiraten Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Die Liebe ist ein Bonbon
Und löst sich ganz langsam auf
Ein kleiner Nährwert bleibt davon
Und den Schmerz nimmt man inkauf.

Die Liebe ist aus Beton
Und man baut Häuser darauf
Ein Palast, ein Salon
Und dann schaut man zu ihr hinauf.

Die Liebe ist ein kleines Tier
Vielleicht läuft es eines Tags fort
Man fragt im Tierheim "Ham Sie noch so eins?"
Und dann ist keins dort.

Die Liebe ist ein Vampir
Und ein zärtlicher Mord
Ein Kreuzfahrtschiff aus Papier
Mit einem Mann über Bord.

Auf einer Sandbank im Ozean, steh ich nun und




Ich kann von hier alles seh'n, weißt du
Bis auf den Grund

Overall Meaning

The lyrics of the song "Bis auf den Grund" by Dota und die Stadtpiraten explore the different metaphors that describe love. The first verse portrays love as a candy that slowly dissolves, leaving only a small amount of nourishment and the pain that comes with it. The second verse compares love to concrete on which one can build houses, palaces, and salons, but ultimately remains at the mercy of it. The third verse compares love to a small pet that one may lose but can always replace, and the fourth verse portrays love as a vampire that gently kills and a paper cruise ship with a man overboard.


The song concludes with the singer standing on a sandbank in the ocean, able to see everything except the bottom, which represents the depths of love that may never be fully understood. The lyrics of the song thus present love as a multifaceted and complex emotion that can bring joy and pain, build and destroy, and remain elusive and mysterious.


Line by Line Meaning

Die Liebe ist ein Bonbon
Love is like a candy, sweet and enjoyable for a moment.


Und löst sich ganz langsam auf
However, eventually, it fades away.


Ein kleiner Nährwert bleibt davon
Leaving only a tiny bit of substance behind.


Und den Schmerz nimmt man inkauf.
And one must accept the pain that comes with it.


Die Liebe ist aus Beton
Love can also be strong and sturdy, like concrete.


Und man baut Häuser darauf
People build structures around love, like a grand palace.


Ein Palast, ein Salon
A place of comfort and luxury.


Und dann schaut man zu ihr hinauf.
But in the end, love can become something bigger than oneself.


Die Liebe ist ein kleines Tier
Love can also be a small, delicate creature.


Vielleicht läuft es eines Tags fort
And like any animal, it could disappear unexpectedly.


Man fragt im Tierheim "Ham Sie noch so eins?"
One may search for a replacement, but find none.


Und dann ist keins dort.
And ultimately, be left with nothing.


Die Liebe ist ein Vampir
Love can also be like a vampire, taking and draining one's energy.


Und ein zärtlicher Mord
But at times, it can be a comforting death.


Ein Kreuzfahrtschiff aus Papier
Love can also be a fragile thing, like a paper boat.


Mit einem Mann über Bord.
And it can lead one to be lost at sea.


Auf einer Sandbank im Ozean, steh ich nun und
Standing on a sandbank in the ocean, now I see


Ich kann von hier alles seh'n, weißt du
I can see everything from here, you know


Bis auf den Grund
Except for the bottom of the sea, where some things may remain hidden forever.




Contributed by Daniel V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found