Utopie
Dota und die Stadtpiraten Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Es gibt Kaufhäuser und Wahlen, und im Wellenbad gibt's Wellen.
Es gibt Arbeitslosenzahlen, und im Stellenmarkt gibt's Stellen.
Es gibt Normen und Tarife und die Charts und die Show.
Und Zölle und Patente und Geld gibt's sowieso.

Denn die Welt ist was Gemachtes, und Du kriegst Deine tägliche Kopie.
Die Welt ist was Gemachtes, bis da und dahin aus Notwendigkeit
Und der Rest ist, der Rest ist Utopie.

Es gibt die Krise und Kredite und Profite und Patente
Und die Rente und die Grenze und die Reisedokumente
Hundesalons und ein Halsband für Schweine.
Und das ist warum ich meine:

Die Welt ist was Gemachtes
Ein trommelnder Hase aus Plastik
Mit Zahnrad und Batterie.
Die Welt ist was Gemachtes
Bis da und dahin aus
Notwendigkeit und der Rest ist
Der Rest ist Utopie.

Es gibt Zuzahlungsbestimmungen
Und dafür ein Formular
Es gibt Mahnungen und Fristen
Und das Abbrechnungsjahr.
Fernsehen und Statements, die allen gefallen
Und Banken und Ämter
Und alles in allem

Hab ich viel zu viel Ärger
Und viel zu wenig Wut
Ich habe viel zu viel Ärger
Und viel zu wenig Wut
Viel zu viel Ärger
Und viel zu wenig Wut
Ich habe viel zu viel Ärger
Und viel zu wenig Wut
Ich habe viel zu viel Ärger
Und viel zu wenig Wut!
Ich habe viel zu viel Ärger
Und viel zu wenig Wut.
Ich habe viel zu viel Ärger
Und viel zu wenig Wut.

Ich erkläre meine Steuer
Und sie erklärt sich mir nicht.
In Brüssel sitzt ein Ungeheuer
Das in Rätseln zu mir
Spricht, ich versteh hier
So viel: Geld ist Tyrannei.
Es geht nicht um ein Stück vom Kuchen
Es geht um die ganze Bäckerei.

Und die Welt ist was Gemachtes
Und Du machst Deine tägliche Kopie.
Die Welt ist was Gemachtes
Bis da und dahin




Aus Notwendigkeit, und der Rest ist
Der Rest ist Utopie.

Overall Meaning

The lyrics of "Utopie" by Dota und die Stadtpiraten delve into the manufactured nature of the world we live in. It highlights the various structures and systems that rule our lives. The first verse lists daily occurrences such as shopping, swimming, job markets, and charts, reminding us that everything has been designed to fit specific norms and expectations. They also recognize the capitalist ideology that governs our world. The mention of "Zölle und Patente und Geld gibt's sowieso" (tariffs, patents, and money are a given) emphasizes the inevitable grip money has on our lives.


However, the chorus declares that everything is a product of human construction, even our most fundamental needs. We receive our daily copy of the world and all its complications. The line "bis da und dahin aus Notwendigkeit" (until then out of necessity) highlights that while the world we live in is crafted, it is necessary to our survival. The last line, "Der Rest ist Utopie" (the rest is utopia), brings us to the realization that there is potential for change and progress. The rest of our world can be created beyond the constraints of capitalist society.


The second verse continues to discuss what makes up our world, such as credit, profit, and borders. It highlights the absurdity of things such as dog salons or pig collars, pointing out how our manufactured world has led to creating bizarre products. As the song progresses, the singer becomes increasingly frustrated with the world created by capitalist societies, remarking in the end that "Ich habe viel zu viel Ärger und viel zu wenig Wut" (I have too much anger and too little rage). It is a call for greater awareness and action.


Line by Line Meaning

Es gibt Kaufhäuser und Wahlen, und im Wellenbad gibt's Wellen.
There are shopping centers and elections, and you can experience waves in the swimming pool.


Es gibt Arbeitslosenzahlen, und im Stellenmarkt gibt's Stellen.
There are unemployment statistics, and there are job openings in the job market.


Es gibt Normen und Tarife und die Charts und die Show.
There are standards and rates, music charts, and TV shows.


Und Zölle und Patente und Geld gibt's sowieso.
And there are tariffs, patent laws, and of course, money.


Denn die Welt ist was Gemachtes, und Du kriegst Deine tägliche Kopie.
Because the world is man-made, and every day you receive a copy of it.


Die Welt ist was Gemachtes, bis da und dahin aus Notwendigkeit
The world is made by people, but only to a certain extent and out of necessity.


Und der Rest ist, der Rest ist Utopie.
And the rest, the rest is just a dream.


Es gibt die Krise und Kredite und Profite und Patente
There are crises, loans, profits, and patents.


Und die Rente und die Grenze und die Reisedokumente
And there are pensions, borders, and travel documents.


Hundesalons und ein Halsband für Schweine.
There are salons for dogs and even collars for pigs.


Und das ist warum ich meine:
And that's why I say:


Die Welt ist was Gemachtes
The world is man-made.


Ein trommelnder Hase aus Plastik
A plastic drumming rabbit.


Mit Zahnrad und Batterie.
With gears and batteries.


Bis da und dahin aus Notwendigkeit und der Rest ist Der Rest ist Utopie.
The world is man-made, but only to a certain extent and out of necessity, and the rest is just a dream.


Es gibt Zuzahlungsbestimmungen Und dafür ein Formular
There are co-payment regulations, and you have to fill out a form for that.


Es gibt Mahnungen und Fristen Und das Abbrechnungsjahr.
There are reminders and deadlines, and there is a closing year for bookkeeping.


Fernsehen und Statements, die allen gefallen Und Banken und Ämter Und alles in allem
Television and statements that please everyone, banks and government offices, and all in all.


Hab ich viel zu viel Ärger Und viel zu wenig Wut
I have too much frustration and too little anger.


Ich erkläre meine Steuer Und sie erklärt sich mir nicht.
I file my tax return, but I can't understand it.


In Brüssel sitzt ein Ungeheuer Das in Rätseln zu mir Spricht, ich versteh hier So viel: Geld ist Tyrannei.
There's a monster in Brussels that speaks to me in riddles, but I understand this much: money is tyranny.


Es geht nicht um ein Stück vom Kuchen Es geht um die ganze Bäckerei.
It's not about a piece of cake; it's about the whole bakery.


Und Du machst Deine tägliche Kopie.
And you make your daily copy.


Ich habe viel zu viel Ärger Und viel zu wenig Wut Viel zu viel Ärger Und viel zu wenig Wut Viel zu viel Ärger Und viel zu wenig Wut Ich habe viel zu viel Ärger Und viel zu wenig Wut Ich habe viel zu viel Ärger Und viel zu wenig Wut. Ich habe viel zu viel Ärger Und viel zu wenig Wut.
I have too much frustration and too little anger.


Die Welt ist was Gemachtes Und Du machst Deine tägliche Kopie.
The world is man-made, and you create your daily copy of it.


Bis da und dahin Aus Notwendigkeit, und der Rest ist Der Rest ist Utopie.
The world is man-made, but only to a certain extent and out of necessity, and the rest is just a dream.




Contributed by Layla I. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions