Tout doucement
Elisa Tovati Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tout doucement
Envie DE changer d′atmosphère, d'altitude
Tout doucement
Besoin d′amour pour remplacer l'habitude
Tout simplement
Arrêter les minutes supplémentaires
Qui font de ma vie un enfer
Je l'aime encore mais plus vraiment.

Tout doucement
Sortie de ses draps et de son cœur
Tout doucement
Sans faire de bruit pour pas qu′il pleure
Tout simplement
Changer de peau oublier tous les avants
Fermer les yeux se sentir de nouveau autrement

Tout simplement
Fermer pour CAUSE de sentiments différents
Reviendrai peut-être dans un jour un mois un an
Dans son cœur dans sa tête
Si encore il m′attend

Tout simplement
Fermé pour CAUSE de sentiments différents
Tout simplement
Fermé pour cause d'inventaire
Dans mon cœur dans ma tête

Changer tout vraiment

Curieusement les aiguilles tournent
Mais ce ne sont pas CELLES du temps qui passe
Presque en silence quand au début on s′aime
C'est pas vraiment la solitude mais c′est la certitude
D'un sentiment indépendant de son attitude

Tout simplement
Fermé pour cause de sentiments différents
Reviendrai peut-être dans un jour un mois un an
Dans son cœur dans sa tête
Changer tout vraiment.
Si encore il m′attend

Tout doucement
Sur la pointe du cœur tourner la page
Tout simplement
Choisir un nouveau livre d'images
Tout doucement
Réapprendre à aimer passionnément
Tout simplement
Faire notre histoire dans un monde différent

Tout simplement fermé pour cause de sentiments différents
Reviendrai p t'être dans un jour un mois un an
Dans son cœur dans sa tête
Si encore il m′attend
Tout simplement fermé pour cause de sentiments différent
Tout simplement fermé pour cause d′inventaire




Dans mon cœur dans ma tête
Changer tout vraiment

Overall Meaning

In the song "Tout doucement" by Elisa Tovati, she talks about wanting to change her atmosphere and altitude slowly. This may refer to a desire to change something about her life or her relationship that has become stagnant or tedious. She also talks about needing love to replace habit, implying that she may feel stuck in her current situation and needs something new to break out of it.


As the song progresses, she talks about slowly disengaging herself from her lover without making a lot of noise to avoid making him cry. She wants to change her skin, forget the past and start anew. This means that while she still loves her partner, she is aware that the relationship is not as it used to be, and she needs to take some time and figure out what to do next.


In the last part of the song, Elisa talks about closing her heart and head for different sentiments, which perhaps means that she is ready to let go of the past and start over. She wants to turn the page slowly, choose a new picture book, and relearn to love passionately. She is aware that this change may take time and invites her lover to wait, but she is prepared to change everything.


Line by Line Meaning

Envie DE changer d′atmosphère, d'altitude
I desire to change my surroundings and shift my focus.


Besoin d′amour pour remplacer l'habitude
I require love to break free of old habits and patterns.


Arrêter les minutes supplémentaires
I need to stop wasting my time.


Qui font de ma vie un enfer
These moments are making my life unbearable.


Je l'aime encore mais plus vraiment.
I still love him, but not like I used to.


Sortie de ses draps et de son cœur
I am moving on from him both physically and emotionally.


Sans faire de bruit pour pas qu′il pleure
Silently, so as to not cause him pain.


Changer de peau oublier tous les avants
I want to reinvent myself and forget the past.


Fermer les yeux se sentir de nouveau autrement
I need to close my eyes and feel different.


Fermer pour CAUSE de sentiments différents
I am closing off because of changing feelings.


Reviendrai peut-être dans un jour un mois un an
I may return someday, but not for a while.


Dans son cœur dans sa tête
In his heart and in his mind.


Si encore il m′attend
If he still waits for me.


Fermé pour CAUSE de sentiments différents
Closed off due to changing emotions.


Fermé pour cause d'inventaire
Closed off for inventory purposes.


Changer tout vraiment
I need a true change.


Curieusement les aiguilles tournent
Interestingly, the clock's hands keep turning.


Mais ce ne sont pas CELLES du temps qui passe
But it's not time that they represent.


Presque en silence quand au début on s′aime
Almost silent at the beginning of love.


C'est pas vraiment la solitude mais c′est la certitude
It's not exactly loneliness, but certainty.


D'un sentiment indépendant de son attitude
Of a feeling independent from his actions or behavior.


Sur la pointe du cœur tourner la page
I am delicately turning the page in my heart.


Choisir un nouveau livre d'images
I am selecting a new visual story to follow.


Réapprendre à aimer passionnément
I need to relearn how to love with passion.


Faire notre histoire dans un monde différent
We will create a new story in a different world.


Tout simplement fermé pour cause de sentiments différents
Simply closed off due to changes in emotions.


Reviendrai p t'être dans un jour un mois un an
I may return someday, but not soon.


Tout simplement fermé pour cause d'inventaire
Simply closed off for inventory purposes.


Dans mon cœur dans ma tête
In my heart and in my mind.


Changer tout vraiment
I need a true change.




Writer(s): Jean Paul Dreau

Contributed by Colton T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Nora Bakrou

ELISA TOVATi TOUT SIMPLEMENT UNE BEAUTÉ NATUREL

More Versions