Un poco de juego
Enrique Bunbury Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un poco de juego (maxi)

Camino hacia la medina
Me dijo un amigo marroquí
Qué haces siempre tan serio
Así te vas a aburrir
Que no te de miedo
Te tienes que divertir
Y ten por cierto que lo que te cuento
No lo digo por decir
Cuando menos lo esperes,
Se acabó el tiempo
Añade a la vida un poco de juego
Camino hacia la medina
Me dijo un amigo marroquí
A qué viene tanto lamento
¿Para qué tanto sufrir?
¿Acaso crees que te miento?
Yo llevo ya años así
Y recuerda, lo que te advierto
Eso tuyo no es vivir
Si apenas tenemos
Un instante, un momento
Añade a la vida un poco de juego
Merece la pena el intento
Y los regalos hay que agradecerlos
Y ahora despierta de ese largo letargo
Y echa un trago de este remedio
Que, cuando menos los esperes,




Se acabó tu tiempo
Añade a la vida un poco de juego

Overall Meaning

The song "Un poco de juego" by Enrique Bunbury talks about the importance of adding some playfulness to life. It starts off with the singer walking towards the medina and being told by his Moroccan friend that he's always so serious and will end up getting bored. The friend advises him not to be afraid and to have some fun, emphasizing that he's not saying this just for the sake of it. The lyrics encourage the listener to add some joy to their lives, because time is unpredictable and it's important to make the most of every moment.


The chorus repeats the message of adding some playfulness to life and highlights the fact that we only have a moment, an instant, and that it's worth making the effort to enjoy it. The song also touches on the idea that we should be grateful for the gifts life gives us and not waste our time in endless complaining and suffering. The lyrics encourage the listener to wake up from their long slumber and take a sip of this remedy that will help them enjoy life more fully.


Overall, the song's message is a call to action to live in the present moment, to have fun, and not to take life too seriously. It's a reminder that we need to seize the day because time can run out unexpectedly.


Line by Line Meaning

Camino hacia la medina
I am walking towards the medina


Me dijo un amigo marroquí
A Moroccan friend of mine told me


Qué haces siempre tan serio
Why are you always so serious


Así te vas a aburrir
This way, you will get bored


Que no te de miedo
Don't be afraid


Te tienes que divertir
You have to have fun


Y ten por cierto que lo que te cuento no lo digo por decir
And be sure that what I'm telling you is not just empty words


Cuando menos lo esperes, se acabó el tiempo
When you least expect it, time is up


Añade a la vida un poco de juego
Add a little bit of playfulness to your life


A qué viene tanto lamento
What's the use of so much lamenting


¿Para qué tanto sufrir?
What's the point of suffering so much?


¿Acaso crees que te miento?
Do you think I'm lying to you?


Yo llevo ya años así
I've been like this for years


Y recuerda, lo que te advierto, eso tuyo no es vivir
And remember, what I'm warning you about, that's not living


Si apenas tenemos un instante, un momento
If we only have a moment, an instant


Añade a la vida un poco de juego
Add a little bit of playfulness to your life


Merece la pena el intento
It's worth the try


Y los regalos hay que agradecerlos
And gifts should be appreciated


Y ahora despierta de ese largo letargo
And now wake up from that long lethargy


Y echa un trago de este remedio
And take a sip of this remedy


Que, cuando menos los esperes, se acabó tu tiempo
That, when you least expect it, your time is up


Añade a la vida un poco de juego
Add a little bit of playfulness to your life




Contributed by Muhammad B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions