On their debut "Mord nicht ohne Grund" (Murder, not without reason) Ewigheim combine credible and heavy guitar music with electronic elements.
The macabre, melodic lyrics deal with interpersonal relationships and the situations that arise from them. This happens in a cynical way with an ironic tone to every song.
Their second album "Heimwege" (Ways homewards) shows new aspects in the work of Ewigheim
The morbid and bizarre lyrics of the debut album are past, the snotty Rock 'n' Roll attitude outlived itself, but the basic impetus remained the same: We are living in a grotesque world working towards its own undoing. You just have to react to that, don’t you! Either with the daring, naïve, absurd and comical murderous desires of "Mord nicht ohne Grund" or as Ewigheim do it now.
In many regards, their new album is sounding more subtle, sophisticated, greater and more beautiful. Yet, Ewigheim have managed to stay true to their own charm and the momentum of sheer grotesqueness; today, they are swaying in the tact of the grand piano, of the frighteningly intense voice rising above itself in the movements of the beetle’s wheel so like a perpetuum mobile, of the lyrics, open to many ways of understanding.
Das Rad der Käfer
Ewigheim Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
im nassen Gras, als ich ihn fand,
die Beinchen steif in kalter Luft,
um ihn herum apart ein Duft ... ija
... ich nahm ihn auf in meiner Hand,
sein letztes Obdach hier auf Erden ...
schließ sie ganz fest ... es knackt
ein Hauch von Wärme ...
... ich schau ihn an
und er fragt leis,
was mit ihm ist
und wo er sei,
warum er ruht,
er müsse laufen,
sei doch Käfer
und kein Stein ...
... warum er ruht,
er müsse laufen,
sei doch Käfer
und kein Stein ...
... ich nahm ihn auf in meiner Hand,
sein letztes Obdach hier auf Erden ...
schließ sie ganz fest ... es knackt
ein Hauch von Wärme im Chitin,
daß kleine Herz, es schlägt nicht mehr,
geht auf Reisen frei von Schmerz
... ich schau ihm nach
und freu mich leis,
zu seiner Reise
heim ins Reich,
heim ins große Rad der Käfer
wo er eingeht, wird zu Stein
sein Herz, ein Teil
vom Rad der Käfer
und ein Teil von Ewigheim,
heim ins große Rad der Käfer
wo er eingeht, wird zu Stein
sein Herz, ein Teil
vom Rad der Käfer
und ein Teil von Ewigheim ...
heim ins große Rad der Käfer
wo er eingeht, wird zu Stein
sein Herz, ein Teil
vom Rad der Käfer
und ein Teil von Ewigheim,
heim ins große Rad der Käfer
wo er eingeht, wird zu Stein
sein Herz, ein Teil
vom Rad der Käfer
und ein Teil von Ewigheim ...
The song "Das Rad der Käfer" by Ewigheim tells the story of a beetle that the singer finds lying on the side of the road, dead. The singer, with great care and tenderness, picks up the beetle and holds it in his hand, providing it with a final resting place on Earth. As he holds the beetle, he feels a warmth in its chitin and hears a faint beating of its heart. The beetle speaks to him, asking why it had to die and why it couldn't keep living and moving as a beetle should. The singer doesn't have an answer, but he watches the beetle as it dies and goes on its journey into the next world.
The song can be interpreted as a reflection on the transience of life and the inevitability of death. The beetle, a creature that is often associated with persistence and resilience, is shown to be fragile and finite. The warmth that the singer feels in its chitin and the faint beating of its heart hint at the fragility and resilience of life, and the inevitability of death that waits for all creatures, no matter how persistent or resilient they may be. The chorus of the song speaks of a "great wheel of beetles" to which the beetle is returning, suggesting the cyclical nature of life and death and the idea that all creatures are part of a larger, ongoing cycle of existence.
Line by Line Meaning
Ein Käfer lag am Wegesrand, im nassen Gras, als ich ihn fand, die Beinchen steif in kalter Luft, um ihn herum apart ein Duft ... ija
I discovered a beetle on the side of the road, lying in damp grass with stiff legs in cold air, and a distinct scent around it.
... ich nahm ihn auf in meiner Hand, sein letztes Obdach hier auf Erden ... schließ sie ganz fest ... es knackt ein Hauch von Wärme im Chitin ... ein Hauch von Wärme ...
I picked up the beetle and held it in my hand as its final resting place on Earth. As I closed my hand tightly around it, I felt a crack and a warm sensation through its shell.
... ich schau ihn an und er fragt leis, was mit ihm ist und wo er sei, warum er ruht, er müsse laufen, sei doch Käfer und kein Stein ... warum er ruht, er müsse laufen, sei doch Käfer und kein Stein ...
As I looked at the beetle, it asked me softly what had happened to it and where it was. It wondered why it was at rest when it should be moving as a beetle and not a stone.
... ich nahm ihn auf in meiner Hand, sein letztes Obdach hier auf Erden ... schließ sie ganz fest ... es knackt ein Hauch von Wärme im Chitin, daß kleine Herz, es schlägt nicht mehr, geht auf Reisen frei von Schmerz
Once again, I held the beetle in my hand as its final resting place. As I closed my hand, I felt a crack and a warm sensation in its shell. The beetle's small heart had stopped beating, and it was now embarking on a pain-free journey.
... ich schau ihm nach und freu mich leis, zu seiner Reise heim ins Reich, heim ins große Rad der Käfer wo er eingeht, wird zu Stein sein Herz, ein Teil vom Rad der Käfer und ein Teil von Ewigheim, heim ins große Rad der Käfer wo er eingeht, wird zu Stein sein Herz, ein Teil vom Rad der Käfer und ein Teil von Ewigheim ...
As I watched the beetle go, I felt a quiet joy knowing it was going home to the realm of the great beetle wheel. There, it will turn to stone and become part of the wheel, as well as part of Ewigheim.
heim ins große Rad der Käfer wo er eingeht, wird zu Stein sein Herz, ein Teil vom Rad der Käfer und ein Teil von Ewigheim, heim ins große Rad der Käfer wo er eingeht, wird zu Stein sein Herz, ein Teil vom Rad der Käfer und ein Teil von Ewigheim ...
The beetle is heading home to the great beetle wheel, where its heart will turn to stone and become a part of the wheel as well as a part of Ewigheim.
Contributed by Josiah H. Suggest a correction in the comments below.
F. Frank
One of my favs, truly a piece of art (as many other tracks). Love the doom riffs...
Leprakind
ewiggeil:D
T3NK4
sehr gut
Turdus Merula
Begnadete Musiker.
opa vodnik
ich wollt, ich sei ein käfer