Eydie Gormé (alternative spelling Eydie Gorme); born Edith Gormezano, 16 August 1928 is an American singer credited heavily, along with husband Steve Lawrence, with helping to keep the classic Traditional pop music repertoire alive and well. She still continues to entertain and tour with husband Steve.
Throughout her long career she has been the recipient of numerous awards, including the Grammy Award and the Emmy Award. The couple's striking union of broad ballads and breezy swing has combined with the endurance of their marriage and their comic facility to make them American institutions---even though neither of the couple, as separate performers or together, has put a single into the American Top 40 since 1963.Gormé enjoyed a few hit singles on her own, none selling bigger than 1963's "Blame it on the Bossa Nova", which was also her final foray into the Top 40 pop charts). Still, she won a Grammy Award for Best Female Vocal Performance in 1967, for her version of "If He Walked Into My Life", from the stage musical Mame. The latter made No. 5 on the Billboard magazine Easy Listening chart in 1966 despite failing to make the Billboard Hot 100. Indeed, most of Gorme's singles chart success from 1963 onward was on the Easy Listening/Adult Contemporary side, where she charted 27 singles (both solo and with her husband) from 1963 to 1979 (of which "If He Walked Into My Life" was the most successful). As a soloist, her other biggest hits during that period included "What Did I Have That I Don't Have?" from the musical On a Clear Day You Can See Forever (No. 17 Easy Listening, 1966) and "Tonight I'll Say a Prayer" (No. 45 Pop and No. 8 Easy Listening, 1969, also her last Hot 100 entry as a solo artist).
Gormé gained crossover success in the Latin music market through a series of albums she made in Spanish with the famed Trio Los Panchos. In 1964, the two acts joined forces for a collection of Spanish-language standards called Amor. Their recording of the song "Sabor a Mi" became closely identified with Gormé and has emerged as one of her signature tunes. The disc was later reissued as Canta en Espanol. In 1965, a sequel appeared called More Amor (later reissued as Cuatro Vidas). Her last album with Los Panchos was a 1966 Christmas collection, Navidad Means Christmas, later reissued as Blanca Navidad. Gormé also recorded other Spanish albums in her career, including the Grammy-nominated La Gormé (1976), a contemporary outing. The 1977 release Muy Amigos/Close Friends, a duet collection with Puerto Rican singer Danny Rivera, also received a Grammy nomination.
Cuatro Vidas
Eydie Gorme y Los Panchos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
si tuviera cuatro vidas
cuatro vidas serian para ti
Vida
si te llevas mi vida
contanta morire por ti
si te llevas mi alma
contenta morire por ti
Ser
si te llevas mi ser
contenta morire por ti
Corazon (ay corazon)
si en tu corazon
te llevas, mi alma
mi vida y mi ser
Si tuviera cuatro vidas
cuatro vidas serian para ti
The song Cuatro Vidas by Eydie Gorme y Los Panchos talks about the deep love and devotion the singer has for their significant other. The lyrics describe how if the singer had four lives, they would give them all to their loved one. They would even be content to die if their loved one took their life, soul, being or heart because they are so devoted to them. The repetitive nature of the lyrics, particularly the emphasis on the number four, adds to the intensity of the emotional depth that comes with being in love. It can be said that the lyrics reflect the stereotypes of Hispanic culture and the passionate nature of being in love.
Line by Line Meaning
Vida
Life.
si tuviera cuatro vidas
If I had four lives.
cuatro vidas serian para ti
All four of them would be for you.
Vida
Life.
si te llevas mi vida
If you take my life.
contanta morire por ti
I will die contentedly for you.
Alma
Soul.
si te llevas mi alma
If you take my soul.
contenta morire por ti
I will die contentedly for you.
Ser
Being.
si te llevas mi ser
If you take my being.
contenta morire por ti
I will die contentedly for you.
Corazon (ay corazon)
Heart (oh heart).
si en tu corazon
If in your heart.
te llevas, mi alma
You take my soul.
mi vida y mi ser
My life and my being.
Si tuviera cuatro vidas
If I had four lives.
cuatro vidas serian para ti
All four of them would be for you.
Contributed by Sarah C. Suggest a correction in the comments below.