Fairuz was born Nouhad Haddad in Jabal al Arz, Lebanon. She began her musical career as a teenager. From chorus girl at the Lebanese radio station in the late 1940s, to critical and popular acclaim from the 1950s to today, Fairuz is acknowledged not only for her musical talent and contribution, but also as a cultural and political icon. A symbol of a people, a heritage, a quest for peace, and of humanity. During most of her career, Fairuz reflected two other great artists, Assi and Mansour Rahbani. They wrote the lyrics and composed her tunes. Today, many of her songs reflect the composing talent of Ziad Rahbani who is Fairuz's son. Her songs testify to the Rahbani musical genius, as well as to Fairuz's broad musical background. Referred to as "The Soul of Lebanon" in the 1970s, Fairuz became a pre-eminent figure, a superstar of current music in the Arab world. Together, the Rahbani family is both a school of music and a cultural phenomenon.
Ya Mina El Habayeb
Fairuz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
يا شط اللي دايب يا بيروت
يا نجمي بحريي عم تتمرجح عالميي
يا زهرة الياقوت يا بيروت
عم يلفوا المراكب و القصص الغرايب غنية السفر و الدهب
و الهوا بالشوارع و القمر اللي ضايع عم يزرعوا الفرح و التعب
هديتك الطفولي إسوارتي الخجولي يا زهرة الياقوت
بحب العمر فيكي شو بعشق لياليكي ضجيج العتب و اللهو
ساحات المدارس و إعياد و عرايس يا زهرة الياقوت
و حكاية بيروت حكاية الرصيف التعبان بالناس و بالحيطان
بالأمل العنيد بسكك الحديد بصوات الفرح و الهرا و الزمان
بيروت الشرايع منارة اللي ضايع يا زهرة الياقوت
The song "Ya Mina El Habayeb" by Fairuz is a tribute to Beirut, the capital city of Lebanon. The lyrics of the song bear immense nostalgia for the city that has seen years of turmoil and war but still stands strong. The song starts with an address to Beirut, calling it the city of beloved ones and the shore that is immersed in the sea. The reference to the star on the sea indicates the sparkling essence of the city, and the imagery of a precious gemstone flower (a ruby flower) highlights the beauty of Beirut.
Line by Line Meaning
يا مينا الحبايب يا بيروت
Oh, Beirut, my beloved, my precious city
يا شط اللي دايب يا بيروت
Oh, Beirut, the coast that is deep with memories
يا نجمي بحريي عم تتمرجح عالميي
Oh, Beirut, my shining star, swaying on my sea
يا زهرة الياقوت يا بيروت
Oh, Beirut, my precious gem, my flower
عم يلفوا المراكب و القصص الغرايب غنية السفر و الدهب
Boats are circling around with tales and legends, rich with travel and wealth
و الهوا بالشوارع و القمر اللي ضايع عم يزرعوا الفرح و التعب
The wind is blowing on the streets, and the lost moon is sowing joy and exhaustion
هديتك الطفولي إسوارتي الخجولي يا زهرة الياقوت
I gave you my childhood, my shy bracelets, oh, Beirut, my precious gem
بحب العمر فيكي شو بعشق لياليكي ضجيج العتب و اللهو
I love the life in you, I adore your nights, the sound of complaining and entertainment
يا بالي المش فاضي بالصيف اللي ماضي إيامك الحلوين إنتهوا
Oh, my mind that is empty in the past summer, your sweet days have ended
ساحات المدارس و إعياد و عرايس يا زهرة الياقوت
The schoolyards, the holidays, and the bridal procession, oh, Beirut, my precious gem
و حكاية بيروت حكاية الرصيف التعبان بالناس و بالحيطان
The story of Beirut, the story of the tired sidewalk, with people and walls
بالأمل العنيد بسكك الحديد بصوات الفرح و الهرا و الزمان
With stubborn hope, on the railway tracks, with the sounds of joy, excitement, and time
بيروت الشرايع منارة اللي ضايع يا زهرة الياقوت
Beirut of the streets, a lighthouse that is lost, oh, Beirut, my precious gem
Contributed by Caden K. Suggest a correction in the comments below.
@fatimaalayli6162
ن يوم اللي تكون يا وطني الموج كنا سوى
ليوم البيعتق يا وطني الغيم رح نبقى سوى
تاجك من القمح مملكتك السلام
و شعبك بيحبك لتبرد الشمس و توقف الإيام
ع رماد اللي راحوا ع خاتم الزمان
على حجار السود اللي بقيوا من الحيطان
ع منديل إمي ع بواب البيوت
عم بكتب يا وطني الوطن ما بيموت
و أنت أنت من يوم اللي كنت أنت
رسمتك سنابل شهدا و حمام
رسمتك يا وطني وطن السلام
من إيدين الفقرا و شباك الصيادين جايي الحريي
و من الشمس المحفورة بعيون المظلومين جايي الحريي
و من الحق الضايع إلا من الشوارع
من شهدا الأرض اللي ماتوا للأرض وجوهن منسيي
جايي النصر و جايي الحريي
Lire la suite: http://www.greatsong.net/PAROLES-FAIROUZ,RAH-NEBQA-SAWA,100051576.html
@antoninoiuorio
Le mie paure scompaiono nelle estati passate durante lontane giornate di bellezza di scuole e vacanze e matrimoni, tu rosa di zaffiro E la storia di Beirut e’ storia di marciapiedi, percorsi dai popoli e di mura di cinta Di speranza testarda, e di ferrovie, e canti di gioia, e brusio di vento, e di epoche passate Beirut, la strada del del faro che si e’ persa, tu rosa di zaffiro.
@antoninoiuorio
Oh Beirut, porto degli amanti Oh Beirut spiagge che si sciolgono in mare Oh tu stella vagabonda dei mari Oh tu Beirut rosa di zaffiro Gli uomini si aggirano intorno a te con le loro barche raccontando strane storie di oro e di viaggi Si il vento nei vicoli, e la luna piena, mi riempi l’animo di allegria e melanconia Nell’infanzia ti ho dato il mio bracciale, oh tu rosa di zaffiro Amo la tua storia e la notte ti desidero, tu soffio dell’amore e del godimento
@peppeckish
Grazie 🙏
@wailzaytouni6343
لما تستيقيظ في الصباح وانت عم تشرب القهوة الصباحية احيانا تشعر ينقصك شيء ما
هو صوت املاك الصباح فيروز
@eliaszakko645
جوهره مميّزه ولن تتكرر من جواهر الشرق .. تخلّق فيها إبداع الخالق عزّ وجل .. لتظهر بواسطتها عبقرية العائله الآراميه السريانيه العريقه بالفنون والموسيقى .. عائلة الرحابنه
@SonofHan
I love this song. Cinematic.
@eliaszakko645
قمة من شواهق القمم الفنيه والإنسانيه ... لم ولن تُزال من أذهان عشرات الملايين من متذوقيها وعشاق فنّها
@sherifsaad6097
To our Middle East, hope God will listen our prayers to restore it
@MohamedSaad-zn3of
اللى ماسمعش فيروز ماسمعش طرب
@Hayatt1
Thinking of you o people of Beirut Lubnan in these horrific trying times... my heart aches for you...