Fairuz was born Nouhad Haddad in Jabal al Arz, Lebanon. She began her musical career as a teenager. From chorus girl at the Lebanese radio station in the late 1940s, to critical and popular acclaim from the 1950s to today, Fairuz is acknowledged not only for her musical talent and contribution, but also as a cultural and political icon. A symbol of a people, a heritage, a quest for peace, and of humanity. During most of her career, Fairuz reflected two other great artists, Assi and Mansour Rahbani. They wrote the lyrics and composed her tunes. Today, many of her songs reflect the composing talent of Ziad Rahbani who is Fairuz's son. Her songs testify to the Rahbani musical genius, as well as to Fairuz's broad musical background. Referred to as "The Soul of Lebanon" in the 1970s, Fairuz became a pre-eminent figure, a superstar of current music in the Arab world. Together, the Rahbani family is both a school of music and a cultural phenomenon.
Yedour El Doury
Fairuz Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
المنتور الـ ع شباكي ... وشباكي يدور
(يدور الدوري ويحاكي ... يحاكي المنتور)
(المنتور الـ ع شباكي ... وشباكي يدور)
يدور الدوري ويحاكي ... يحاكي المنتور
المنتور الـ عَ شبّاكي ... وشبّاكي يدور
(يدور الدوري ويحاكي ... يحاكي المنتور)
(المنتور الـ ع شباكي ... وشباكي يدور)
بعدو الأسمر ناطرنا ... ناطرنا بعيد
بعيد وتغوي قناطرنا ... قناطرنا عيد
(بعيد وتغوي قناطرنا ... قناطرنا عيد)
(بعيد وتغوي قناطرنا ... قناطرنا عيد)
تلوعنا وتحسرنا ... وهالشوق يزيد
وبعتنا وما قصرنا ... محبة وزهور
(يدور الدوري ويحاكي ... يحاكي المنتور)
(المنتور الـ ع شباكي ... وشباكي يدور)
قلي إن كان بعدك فايق ... فايق عالعين
العين اللي نبعا رايق ... رايق يا عين
(العين اللي نبعا رايق ... رايق يا عين)
(العين اللي نبعا رايق ... رايق يا عين)
وتحكي وشو حكيك عايق ... حكيوا القلبين
حكينا بخمس دقايق ... عن خمس شهور
(يدور الدوري ويحاكي ... يحاكي المنتور)
(المنتور الـ ع شباكي ... وشباكي يدور)
أهل الحلا عم يسألوا عنا
مرقوا وقطفوا ورد من عنا
أهل الحلا عم يسألوا عنا
مرقوا وقطفوا ورد من عنا
وكل يوم بيبعتوا مرسال
بلكي منرجع متل ما كنا
بلكي منرجع متل ما كنا
ميّل عالبيت العالي. عالي ع دراج
دراج تزنرها دوالي. ودوالي سياج
(دراج تزنرها دوالي. ودوالي سياج)
(دراج تزنرها دوالي. ودوالي سياج)
غالي عقلبي غالي. ويا قلبي حاج
يعمرلك عالعلالي. علالي وقصور
(يدور الدوري ويحاكي ... يحاكي المنتور)
(المنتور الـ ع شباكي ... وشباكي يدور)
يدور الدوري ويحاكي ... يحاكي المنتور
المنتور الـ ع شباكي ... وشباكي يدور
(يدور الدوري ويحاكي ... يحاكي المنتور)
(المنتور الـ ع شباكي ... وشباكي يدور)
يدور الدوري ويحاكي ... يحاكي المنتور
المنتور الـ ع شباكي ... وشباكي يدور
Fairuz’s song “Yedour El Doury” is a beautiful and emotional love song that tells the story of a love that is far away, but still shining brightly in the heart. The song speaks about the singer’s longing for someone who is distant, and how their love keeps growing stronger despite the distance between them. The lyrics speak of the passing of time, and how the cycle of life continues to turn, while their love remains constant.
The first verse describes how life keeps spinning like a wheel, while the singer’s lover remains on their mind. The repetition of the phrase “yedour el doury” emphasizes the circular motion of time, and how it relates to the cyclical nature of their love. The second verse speaks of the distance between the singer and their lover, who is waiting for them afar, tempting them with visions of a better life. The chorus repeats the same sentiments from the first verse, adding emphasis and continuity to the cycle of love and time.
The bridge of the song brings a change in tone, with a more upbeat melody and a sense of hope. The third verse tells of how the people from the singer’s homeland are asking about them, and how they continue to send messages hoping that the singer will return. The final verse returns to the theme of spinning and cycles, but this time with the added imagery of an ornate building. The “house on high” could represent a symbol of stability and permanence, something to anchor the singer’s love to. The repeated refrain of “yedour el doury” at the end brings the song to a soothing and satisfying close.
Overall, “Yedour El Doury” is a beautiful and moving love song that celebrates the endurance of love despite physical distance and the passing of time.
Line by Line Meaning
يدور الدوري ويحاكي ... يحاكي المنتور
My fate keeps spinning and contradicting me like a weaver spinning his wheel, while my life is tangled in the conflicts and problems in reality
المنتور الـ ع شباكي ... وشباكي يدور
The weaver works outside my window, his movement spinning my thoughts around and around
بعدو الأسمر ناطرنا ... ناطرنا بعيد
My love is waiting for me from afar, and I am waiting for him, but the distance between us is too great
بعيد وتغوي قناطرنا ... قناطرنا عيد
Despite the distance between us, our hearts and souls are still connected by love, and our bond is unbreakable
تلوعنا وتحسرنا ... وهالشوق يزيد
As our love grows stronger, our feelings of longing and regret also keep increasing
وبعتنا وما قصرنا ... محبة وزهور
Our love was not futile, even though we were separated, as we sent each other love and flowers
قلي إن كان بعدك فايق ... فايق عالعين
Tell me, if you are still up and awake even though you are far away from me, then you are always in my thoughts
العين اللي نبعا رايق ... رايق يا عين
My teary eyes are calm and composed, having accepted my fate and the distance between us
وتحكي وشو حكيك عايق ... حكيوا القلبين
Even though we are apart, our hearts are still communicating and telling each other everything
حكينا بخمس دقايق ... عن خمس شهور
In just five minutes, we managed to talk about everything that had happened between us in the last five months
أهل الحلا عم يسألوا عنا
People are constantly asking about us and our well-being
مرقوا وقطفوا ورد من عنا
They pass by and pick flowers from us, representing the beauty of our past love
وكل يوم بيبعتوا مرسال
Every day, they send messages to us, hoping that we will come back to each other
بلكي منرجع متل ما كنا
Maybe we will return to each other and rekindle our love, just like we used to be
ميّل عالبيت العالي. عالي ع دراج
My heart is drawn towards the high house, where a rider is ascending
دراج تزنرها دوالي. ودوالي سياج
The rider is ascending with great determination, as the gates open before him
غالي عقلبي غالي. ويا قلبي حاج
My love is precious to me, and my heart longs for him
يعمرلك عالعلالي. علالي وقصور
I wish for my love to be with me, in a life of luxury and happiness that we both deserve
Contributed by Gabriella P. Suggest a correction in the comments below.
E Khalil
on Rajioun
These are the lyrics in English to a different song by Fairouz, called Sanarijou. These are not the lyrics to Rajioun
AYOUB
on Dakhlak Ya Tayr Waarwaar
wrong intruna