Le Serpent Qui Danse
François Feldman Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Que j'aime voir, chère indolente,
De ton corps si beau,
Comme une étoffe vacillante,
Miroiter la peau !

Sur ta chevelure profonde
Aux âcres parfums,
Mer odorante et vagabonde
Aux flots bleus et bruns,

Comme un navire qui s'éveille
Au vent du matin,
Mon âme rêveuse appareille
Pour un ciel lointain.

Tes yeux, où rien ne se révèle
De doux ni d'amer,
Sont deux bijoux froids où se mêle
L'or avec le fer

A te voir marcher en cadence,
Belle d'abandon,
On dirait un serpent qui danse
Au bout d'un bâton.

Sous le fardeau de ta paresse
Ta tête d'enfant
Se balance avec la mollesse
D'un jeune éléphant,

Et ton corps se penche et s'allonge
Comme un fin vaisseau
Qui roule bord sur bord et plonge
Ses vergues dans l'eau.

Comme un flot grossi par la fonte
Des glaciers grondants,
Quand l'eau de ta bouche remonte
Au bord de tes dents,

Je crois boire un vin de Bohème,
Amer et vainqueur




Un ciel liquide qui parsème
D'étoiles mon cœur !

Overall Meaning

These lyrics are from the poem "L'Invitation au voyage" by Charles Baudelaire and were later adapted into a song by François Feldman. It is a sensual and dreamy piece, conveying a desire for escape and a longing for beauty. The song describes the singer's admiration of a beautiful, indolent woman, whose skin shimmers like a swaying fabric. The woman's hair is compared to a deep, fragrant ocean, and her eyes are described as cold jewels, an unchanging contrast to her fluid movements. She seems to the singer like a snake charmer's serpent, swaying to an unseen rhythm.


Line by Line Meaning

Que j'aime voir, chère indolente,
I love to see, dear lazy one,


De ton corps si beau,
Of your such beautiful body,


Comme une étoffe vacillante,
Like a flickering fabric,


Miroiter la peau !
Glistening the skin!


Sur ta chevelure profonde
On your deep hair


Aux âcres parfums,
With bitter smells,


Mer odorante et vagabonde
Fragrant and wandering sea


Aux flots bleus et bruns,
With blue and brown waves,


Comme un navire qui s'éveille
Like a ship that awakens


Au vent du matin,
In the morning breeze,


Mon âme rêveuse appareille
My dreamy soul starts sailing


Pour un ciel lointain.
Towards a distant sky.


Tes yeux, où rien ne se révèle
Your eyes, where nothing is revealed


De doux ni d'amer,
Of sweet or bitter,


Sont deux bijoux froids où se mêle
Are two cold jewels where mingle


L'or avec le fer
Gold with iron.


A te voir marcher en cadence,
Watching you walk in rhythm,


Belle d'abandon,
Beautiful of abandonment,


On dirait un serpent qui danse
It looks like a dancing serpent


Au bout d'un bâton.
At the end of a stick.


Sous le fardeau de ta paresse
Under the burden of your laziness


Ta tête d'enfant
Your child-like head


Se balance avec la mollesse
Swings with softness,


D'un jeune éléphant,
Like that of a young elephant,


Et ton corps se penche et s'allonge
And your body leans and stretches


Comme un fin vaisseau
Like a slender vessel


Qui roule bord sur bord et plonge
That rolls side to side and dives


Ses vergues dans l'eau.
Its yards in the water.


Comme un flot grossi par la fonte
Like a flow swollen by the melting


Des glaciers grondants,
Of roaring glaciers,


Quand l'eau de ta bouche remonte
When the water from your mouth rises


Au bord de tes dents,
At the edge of your teeth,


Je crois boire un vin de Bohème,
I feel like drinking a Bohemian wine,


Amer et vainqueur
Bitter and victorious


Un ciel liquide qui parsème
A liquid sky that sprinkles


D'étoiles mon cœur !
My heart with stars!




Contributed by Chase C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Jérôme P

Quelle merveille !! Sa meilleure avec 'You want every night'.

nacera merbouh

Lourd

François Feldman

merci Keny

More Versions