Die böse Farbe
Franz Schubert Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ich möchte ziehn in die Welt hinaus
Hinaus in die weite Welt
Wenn's nur so grün, so grün nicht wär'
Da draußen in Wald und Feld!

Ich möchte die grünen Blätter all'
Pflücken von jedem Zweig
Ich möchte die grünen Gräser all'
Weinen ganz todtenbleich

Ach Grün, du böse Farbe du
Was siehst mich immer an
So stolz, so keck, so schadenfroh
Mich armen weißen Mann?

Ich möchte liegen vor ihrer Thür
In Sturm und Regen und Schnee
Und singen ganz leise bei Tag und Nacht
Das eine Wörtchen Ade!

Horch, wenn im Walde ein Jagdhorn schallt
Da klingt ihr Fensterlein
Und schaut sie auch nach mir nicht aus
Darf ich doch schauen hinein

O binde von der Stirn dir ab
Das grüne, grüne Band




Ade, Ade! und reiche mir
Zum Abschied deine Hand!

Overall Meaning

The song "Die böse Farbe" by Franz Schubert explores themes of longing, yearning, and unrequited love. The singer expresses a desire to venture out into the world, but is discouraged by the overwhelming presence of the color green in nature. The green leaves and grass are symbols of vitality and life, but they also evoke sadness and despair in the singer. The color green seems to taunt the singer, mocking his unfortunate state as a "poor white man." Despite his feelings of insignificance, he longs to be near his beloved's doorstep, even in the harshest conditions of storm, rain, and snow. He wishes to softly sing the word "ade" (goodbye) day and night, expressing his bittersweet farewell. The sound of a hunting horn in the forest signals the proximity of his beloved, even though she may not look out her window. Regardless, he still gazes into her window, hoping for a glimpse. In a final plea, the singer implores his beloved to remove the green ribbon from her forehead, symbolizing a farewell gesture, and to bid him farewell by giving him her hand.


Line by Line Meaning

Ich möchte ziehn in die Welt hinaus
I desire to venture out into the world


Hinaus in die weite Welt
To the vast world outside


Wenn's nur so grün, so grün nicht wär'
If only it wasn't so green, so green


Da draußen in Wald und Feld!
Out there in the woods and fields!


Ich möchte die grünen Blätter all'
I long to pluck all the green leaves


Pflücken von jedem Zweig
From every branch


Ich möchte die grünen Gräser all'
I desire to gather all the green grass


Weinen ganz todtenbleich
Crying, completely pale


Ach Grün, du böse Farbe du
Oh green, you wicked color


Was siehst mich immer an
Why do you always gaze at me


So stolz, so keck, so schadenfroh
So proud, so bold, so delighting in misfortune


Mich armen weißen Mann?
Me, a poor white man?


Ich möchte liegen vor ihrer Thür
I wish to lie in front of her door


In Sturm und Regen und Schnee
In storm and rain and snow


Und singen ganz leise bei Tag und Nacht
And sing softly day and night


Das eine Wörtchen Ade!
That one word, farewell!


Horch, wenn im Walde ein Jagdhorn schallt
Listen, when a hunting horn sounds in the forest


Da klingt ihr Fensterlein
Then her little window chimes


Und schaut sie auch nach mir nicht aus
Even if she doesn't look out for me


Darf ich doch schauen hinein
I am still allowed to gaze inside


O binde von der Stirn dir ab
Oh, remove from your forehead


Das grüne, grüne Band
That green, green ribbon


Ade, Ade! und reiche mir
Farewell, farewell! and give me


Zum Abschied deine Hand!
Your hand as a goodbye!




Lyrics © MONETIZE YOUR CREATIONS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

규민박의 노래저장소

역시 좋다

Olivia !

8554

More Versions