Die schönste Frau von Texas
Freddy Quinn Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Für die schönste Frau von Texas,
lass’ ich alle andern steh’n.
Ihr könntet mich verstehen,
hättet ihr sie mal geseh’n.
Sie hat Augen wie Brillianten,
’nen Mund wie Erdbeereis.
Man schmilzt bei ihren Küssen,
denn die sind unendlich heiss.

Es war damals wie ein Stromschlag,
als sie lächelnd vor mir stand.
Und wie durch einen Nebelschleier
gab sie mir die Hand.
Wir zählten alle Sterne
wo der Rio Grande rauscht,
wir tanzten und wir sangen,
nur der Mond hat uns belauscht.

Nur die schönste Frau von Texas,
ist die schönste Frau der Welt,
sie hat so was von Kopf bis Fuss,
was dich gefangen hält.
Mancher schwärmt von Dolly Parton,
mancher liebt nur Rosi Lee.
Die schönste Frau von Texas
kam nicht mit nach Tennessee.

Damals hab’ ich sie verlassen,
ich musste einfach fort.
Es trieb mich eine inn’re Kraft,
ich fuhr von Ort zu Ort.
Und als ich ging, das sagte Sie:
Bye, bye, ich wünsch’ dir Glück,
doch wenn du gehst,
dann führt kein Weg
von dir zu mir zurück.

Nur die schönste Frau von Texas,
ist die schönste Frau der Welt,
sie hat so was von Kopf bis Fuss,
was dich gefangen hält.
Mancher schwärmt von Dolly Parton,
mancher liebt nur Rosi Lee.




Die schönste Frau von Texas
kam nicht mit nach Tennessee.

Overall Meaning

The song "Die schönste Frau von Texas" by Freddy Quinn is an ode to the beauty of the titular woman from Texas. The lyrics describe her as the most beautiful woman in the world, with eyes like diamonds and a mouth like strawberry ice cream. Her kisses are described as infinitely hot, and the singer claims that he would forsake all other women for her. The song tells the story of a brief but intense romantic encounter between the singer and the woman, which culminates in a farewell as the singer leaves for other adventures. Ironically, despite the proclamations of the song, the woman does not follow the singer to Tennessee.


The song's emphasis on the beauty of the woman from Texas is a common theme in pop culture, especially in songs and movies. However, the song goes beyond the superficial elements of beauty to explore the emotional impact that the woman has on the singer. The singer's intense attraction to her is conveyed through the use of sensual imagery, creating a vivid sense of desire.


The contrast between the singer's infatuation with the woman and his own wanderlust creates a sense of tension throughout the song. The singer is torn between his desire for adventure and his attraction to the woman, suggesting that the two impulses are often at odds. Ultimately, the song suggests that true beauty has the power to captivate and inspire, but that it also comes with a sense of loss and longing.


Line by Line Meaning

Für die schönste Frau von Texas, lass’ ich alle andern steh’n.
I would choose the most beautiful woman in Texas over all the others.


Ihr könntet mich verstehen, hättet ihr sie mal geseh’n.
You would understand if you had seen her.


Sie hat Augen wie Brillianten, ’nen Mund wie Erdbeereis.
Her eyes are like diamonds, her mouth is like strawberry ice cream.


Man schmilzt bei ihren Küssen, denn die sind unendlich heiss.
One melts at her kisses, as they are infinitely hot.


Es war damals wie ein Stromschlag, als sie lächelnd vor mir stand.
It was like an electric shock when she stood in front of me smiling.


Und wie durch einen Nebelschleier gab sie mir die Hand.
And through a misty veil, she gave me her hand.


Wir zählten alle Sterne wo der Rio Grande rauscht, wir tanzten und wir sangen, nur der Mond hat uns belauscht.
We counted all the stars where the Rio Grande rushes, we danced and we sang, only the moon eavesdropped on us.


Nur die schönste Frau von Texas, ist die schönste Frau der Welt, sie hat so was von Kopf bis Fuss, was dich gefangen hält.
Only the most beautiful woman in Texas is the most beautiful woman in the world, she has everything from head to toe that captures you.


Mancher schwärmt von Dolly Parton, mancher liebt nur Rosi Lee.
Some adore Dolly Parton, some only love Rosi Lee.


Die schönste Frau von Texas kam nicht mit nach Tennessee.
The most beautiful woman in Texas did not come with me to Tennessee.


Damals hab’ ich sie verlassen, ich musste einfach fort.
I left her back then, I just had to go.


Es trieb mich eine inn’re Kraft, ich fuhr von Ort zu Ort.
An inner force drove me, I traveled from place to place.


Und als ich ging, das sagte Sie: Bye, bye, ich wünsch’ dir Glück, doch wenn du gehst, dann führt kein Weg von dir zu mir zurück.
And as I left, she said: Bye, bye, I wish you luck, but if you go, there will be no way for you to come back to me.




Contributed by Ella J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions