Sous le kiosque à musique
Georges Brassens Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ce qu'on peut rigoler
Par les beaux soirs d'été
Sous le kiosque à musique
On entend l'orphéon
Les tambours les clairons
La fanfare et la clique

Pas besoin de billet
Pour entendre aboyer
Tous les chiens du quartier
Et dans tous les concerts
On joue Mozart ou Wagner
Où? Sous le kiosque en plein air

Avec un air timide
Le fils du percepteur
Joue de l'ophicleide
Il en est tout en sueur
Le notaire en personne
Ajustant son lorgnon
Prend son bigophone et son vieux trombone
Et joue l'air des lampions

Ce qu'on peut rigoler
Par les beaux soirs d'été
Sous le kiosque à musique
On entend l'orphéon
Les tambours les clairons
La fanfare et la clique

Pas besoin de billet
Pour entendre aboyer
Tous les chiens du quartier
Et dans tous les concerts
On joue Mozart ou Wagner
Où? Sous le kiosque en plein air





Où? Sous le kiosque en plein air

Overall Meaning

The song "Sous le kiosque à musique" by Georges Brassens is an ode to the joy and lightness of summer nights spent listening to music under the bandstand. The opening verse sets the tone for the rest of the song, highlighting the fun and laughter that can be had on warm summer evenings. The use of the term "orphéon" (a type of vocal group) in the second verse reinforces the sense of community and togetherness that comes with these musical gatherings. The third verse introduces the idea that anyone and everyone can join in, as there is no need for a ticket or formal invitation. The fourth verse describes the range of instruments played, from the humble ophicleide (a type of tuba) to the lorgnon (a type of magnifying glass) used by the notary. The final verse ends with a repetition of the chorus, emphasizing the simplicity and accessibility of this particular kind of music-making.


Overall, the song celebrates the joy and sense of community that comes from participating in this type of musical tradition. Brassens uses humor and lightness to convey the sense of fun and lightheartedness that comes with these gatherings. The use of specific instruments and musical terms, as well as the inclusion of a range of professions, serves to highlight the universal appeal of this type of music-making.


Line by Line Meaning

Ce qu'on peut rigoler
How much laughter can be had


Par les beaux soirs d'été
On beautiful summer evenings


Sous le kiosque à musique
Under the bandstand


On entend l'orphéon
You can hear the choral group


Les tambours les clairons
The drums and the trumpets


La fanfare et la clique
The brass band and group of musicians


Pas besoin de billet
No need for tickets


Pour entendre aboyer
To hear all the barking


Tous les chiens du quartier
All the neighborhood dogs


Et dans tous les concerts
And in all the concerts


On joue Mozart ou Wagner
They play Mozart or Wagner


Où? Sous le kiosque en plein air
Where? Under the open-air bandstand


Avec un air timide
With a shy air


Le fils du percepteur
The tax collector's son


Joue de l'ophicleide
Plays the ophicleide


Il en est tout en sueur
He's all sweaty from it


Le notaire en personne
The notary himself


Ajustant son lorgnon
Adjusting his pince-nez


Prend son bigophone et son vieux trombone
Takes his cornet and his old trombone


Et joue l'air des lampions
And plays the tune of the lanterns




Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Charles Andre Cachant, Jean Alcide Marie Marcland, Maurice Antoine Vanderhaeghen

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found