Moustaki was born Yussef Mustacchi on the 3rd May 1934 in Alexandria, Egypt, of Sephardic Jewish parents who had moved there from Corfu, and who ran a bookshop in the city. The family spoke Italian at home, but Georges (then Yussef) spoke Arabic with his friends and attended a French school to which his Francophile parents sent him and his sisters. In 1951 he moved to Paris, where he was inspired by the young Georges Brassens, in honour of whom he changed his name to Georges Moustaki.
Moustaki wrote and sang in French, Italian, Greek, Spanish, English, Yiddish, and Arabic. Early influences included Edith Piaf, with whom Moustaki carried on a year-long romance. His pan-national approach to music made him a star in Europe in the late sixties and early seventies.
He died on the 23rd May 2013 in Nice, France.
Flamenco
Georges Moustaki Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qui chantera le flamenco dans une Espagne sans Franco ?
Ce sera fête ce jour-là
Et moi je voudrais être là
Pour écouter le flamenco
-
Le vent de l'Histoire a tourné près de la Méditerranée
Le vent de l'Histoire a tourné
Luthier, prépare pour demain une guitare de tes mains
Elle jouera le flamenco dans une Espagne sans Franco
Sortez les chaises des cafés
Faites briller tous les pavés
On dansera le flamenco
-
Le vent de l'Histoire a tourné près de la Méditerranée
Le vent de l'Histoire a tourné
-
Picasso sera invité. Casals sera ressuscité
Il y aura Federico et tous ceux qui sont morts trop tôt
Il y aura fête ce jour-là
Et moi je voudrais être là
Pour écouter le flamenco
-
Le vent de l'Histoire a tourné près de la Méditerranée
Le vent de l'Histoire a tourné
Le vent de l'Histoire a tourné près de la Méditerranée
Georges Moustaki's song, "Flamenco," expresses the longing for freedom and a celebration of it when it is finally obtained. The lyrics begin with questions that echo the desire for freedom, wondering who will be the first to sing the chords of liberty and who will sing the flamenco when Spain is free from Franco's rule. The song imagines what it will be like when freedom is achieved, envisioning a day of celebration filled with music and dance. The verses continue with calls to action, including the making of a new guitar and the clearing of space for dancing. The song's chorus repeats that the winds of history have turned near the Mediterranean, signaling a change in the political landscape and a hope for freedom.
The song's various references to cultural giants of Spain add depth to its themes. The mention of Picasso, Casals, and Federico (likely Federico García Lorca, the poet and dramatist) provides a sense of Spain's rich artistic history and the importance of cultural continuity. The song also emphasizes the role of music in the struggle for freedom, particularly the flamenco, which has long been associated with Spanish Gitano (Gypsy) communities and their experiences of oppression.
Overall, "Flamenco" is a poetic call to action that emphasizes the importance of cultural expression and the celebration of freedom. Through its imagery and references, the song speaks to the longing for liberation from oppressive regimes and the joy that can come from achieving it.
Line by Line Meaning
Qui le premier pourra chanter les accords de la liberté ?
Who will be the first to sing the chords of freedom?
Qui chantera le flamenco dans une Espagne sans Franco ?
Who will sing flamenco in a Franco-free Spain?
Ce sera fête ce jour-là
It will be a celebration that day
Et moi je voudrais être là
And I want to be there
Pour écouter le flamenco
To listen to flamenco
Le vent de l'Histoire a tourné près de la Méditerranée
The winds of history have turned near the Mediterranean
Luthier, prépare pour demain une guitare de tes mains
Luthier, prepare a guitar with your own hands for tomorrow
Elle jouera le flamenco dans une Espagne sans Franco
It will play flamenco in a Franco-free Spain
Sortez les chaises des cafés
Bring out the chairs from the cafes
Faites briller tous les pavés
Make all the pavements shine
On dansera le flamenco
We will dance the flamenco
Picasso sera invité. Casals sera ressuscité
Picasso will be a guest. Casals will be resurrected
Il y aura Federico et tous ceux qui sont morts trop tôt
There will be Federico and all those who died too soon
Il y aura fête ce jour-là
There will be a celebration that day
Et moi je voudrais être là
And I want to be there
Pour écouter le flamenco
To listen to flamenco
Le vent de l'Histoire a tourné près de la Méditerranée
The winds of history have turned near the Mediterranean
Le vent de l'Histoire a tourné
The winds of history have turned
Le vent de l'Histoire a tourné près de la Méditerranée
The winds of history have turned near the Mediterranean
Contributed by Samantha J. Suggest a correction in the comments below.