Du Côté Chance
Grand Corps Malade Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je suis pas au bout de mes surprises, là-dessus, y a aucun doute
Et tous les jours je continue d'apprendre les codes de ma route
Les codes de ma route, les codes de ma route

Les codes de ma route ont soudain été très surprenants
Nouvelle signalisation, nouveaux panneaux, nouveaux tournants
J'ai bien alerté mes rétines pour voir tout ce qu'y avait à voir
Et j'ai marché en observant, du côté chance de l'histoire
On a d'abord slamé dans des bars, c'étaient nos tours de Babel
L'histoire est devenue aventure et l'aventure est devenue belle
Avec un mélange de rencontres, d'envies et de prises de risques
Qui aurait cru que c'était possible, on a même sorti un disque
Comme tout est allé vite, là, je décide de me poser
Quelques s'condes, me retourner pour essayer d'analyser
Une année mouvementée pleine de surprises et d'actions
Où, avec le public, on a échangé des émotions
Alors, j'essaie de réaliser, de ressentir, de prendre conscience
De tout ce que ça m'a apporté d' recevoir cette reconnaissance
Je me souviens d'une farandole de sentiments même si
Le plus fort, c'est quand quelqu'un du public me dit merci
Ça réchauffe le ventre de savoir qu'on a fait du bien
Juste pour un petit moment, modestement, on crée du lien
Puis, je me dis que je me suis pas trop trompé quand j'ai misé
Sur toutes ces heures fragilisées par un auditoire tamisé

Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Un tas de cœurs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d'la France
Ils m'ont offert un bout d'histoire où j'ai marché du côté chance

La belle aventure a pris de drôles de proportions
Difficile de prévoir de pareilles mensurations
Bien sûr, on y croyait mais personne ne pensait
Qu'y aurait des textes de slam au programme du bac français
Tant d'événements inattendus, parsemés, forcément
Et j'ai slamé, slalomant entre surprises et étonnements
Et si je reprends l'horloge de mon unique journée
Il est midi quarante quand s'achève la tournée
Cette première tournée m'a offert tant d'images
De plaisirs, de voyages, de sourires, de visages
Des témoignages qui ont gonflé mes poumons de gratitude
Voir un public se lever, on n'en prend jamais l'habitude
Alors merci pour votre écoute et pour vos applaudissements
Ils résonnent pour notre équipe comme les plus beaux encouragements
Merci Renaud et Gaétan, et merci à Timothée
J'ai compris, dans vos yeux d'enfants, qu'mes mots avaient de l'utilité
On en a fait des kilomètres, vu des péages et vu des gares
Pour essayer de mieux s'connaître, à la recherche de vos regards
Des patelins aux grandes villes, des petites salles aux festivals
De mes envies à mon réel, de Saint-Denis à Montréal
Cent vingt dates de concert, avec un public aux p'tits soins
Ça laisse quelques souvenirs, t'as qu'à demander aux musiciens
Et comme j'suis un gamin, bah j'ai envie d'recommencer
Et quoi qu'y se passe demain, je me souviendrai de l'année passée

Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Un tas de cœurs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d'la France
Ils m'ont offert un bout d'histoire où j'ai marché du côté chance

Quelques dédicaces pour les acteurs de cette tournée
Philippe, Jean, Florence, Nathalie, Hélène, Hervé
Merci Hamid, Paco, Yannick et Rony
J'oublie pas James, Djamel, Raf, Karim et Ouali
Le noyau dur Yakeen, S Petit Nico et Feed Back
Merci Jean-Phi et Jean-Rachid, on partage tous le même trac
Comte de Bouderbala et John Pucc', c'est toujours un plaisir
De vous avoir sur scène et rendez-vous à l'Amazir

Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
Un tas de cœurs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux




Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d'la France
Ils m'ont offert un bout d'histoire où j'ai marché du côté chance

Overall Meaning

The lyrics of "Du Côté Chance" by Grand Corps Malade describe his journey and experiences as a slam poet, and the surprise and gratitude he feels towards the success and recognition he has received. He acknowledges the challenges he faces in learning and following the codes of his route, but also celebrates the adventure and beauty he has encountered along the way. He reflects on the emotional exchange he has had with his audience, and the satisfaction of knowing that he has made a positive impact on someone's life through his words. Towards the end of the song, Grand Corps Malade lists the names of the people who have been a part of his journey, expressing his appreciation for their support and contribution.


The song is a tribute to the power of words and the impact they can have on people. It underscores the importance of taking risks, facing challenges and staying true to one's passion in order to achieve success. The lyrics are emotive and expressive, with a captivating rhythm and flowing tempo that adds to the beauty of the song.


Line by Line Meaning

Je suis pas au bout de mes surprises, là-dessus, y a aucun doute
I have yet to be done with surprises, that's for sure.


Et tous les jours je continue d'apprendre les codes de ma route
Every day, I continue to learn the codes to follow on my journey.


Les codes de ma route, les codes de ma route
The rules and protocols to follow on my journey.


Les codes de ma route ont soudain été très surprenants
The codes of my journey suddenly became very surprising.


Nouvelle signalisation, nouveaux panneaux, nouveaux tournants
New signals, new signs, new turns on my journey.


J'ai bien alerté mes rétines pour voir tout ce qu'y avait à voir
I opened my eyes wide to see everything there was to see.


Et j'ai marché en observant, du côté chance de l'histoire
And I walked, observing all the opportunities on my journey's path.


On a d'abord slamé dans des bars, c'étaient nos tours de Babel
At first, we performed slam poetry in bars, which were like our Babel towers.


L'histoire est devenue aventure et l'aventure est devenue belle
The story turned into an adventure, and the adventure turned out to be beautiful.


Avec un mélange de rencontres, d'envies et de prises de risques
With a mixture of encounters, desires, and risks taken.


Qui aurait cru que c'était possible, on a même sorti un disque
Who would have thought it was possible? We even released a record.


Comme tout est allé vite, là, je décide de me poser
Since everything went by so fast, now I decide to take a moment to stop and reflect.


Quelques s'condes, me retourner pour essayer d'analyser
Just a few seconds to look back and try to analyze.


Une année mouvementée pleine de surprises et d'actions
An eventful year filled with surprises and actions.


Où, avec le public, on a échangé des émotions
Where, with the audience, we exchanged emotions.


Alors, j'essaie de réaliser, de ressentir, de prendre conscience
So, I try to realize, feel, and become aware.


De tout ce que ça m'a apporté d' recevoir cette reconnaissance
Of everything receiving recognition has brought to me.


Je me souviens d'une farandole de sentiments même si
I remember a host of emotions even if.


Le plus fort, c'est quand quelqu'un du public me dit merci
The most powerful moment is when someone from the audience says thank you.


Ça réchauffe le ventre de savoir qu'on a fait du bien
It warms your stomach to know you've done good.


Juste pour un petit moment, modestement, on crée du lien
Just for a short while, modestly, we create a bond.


Puis, je me dis que je me suis pas trop trompé quand j'ai misé
Then I realize that I didn't make a mistake when I took a gamble.


Sur toutes ces heures fragilisées par un auditoire tamisé
On all those hours made fragile by a dimmed audience.


Y avait plein de gens qui m'écoutaient, j'ai vu des oreilles plein leurs yeux
There were loads of people who were listening, and I saw their ears fill up their eyes.


Un tas de cœurs bien intentionnés, y avait des jeunes et puis des vieux
A whole bunch of well-meaning hearts, young and old alike.


Ils étaient là, ils m'attendaient même à l'aut' bout d'la France
They were there, waiting for me, even on the other end of France.


Ils m'ont offert un bout d'histoire où j'ai marché du côté chance
They offered me a piece of history where I walked alongside opportunity.


La belle aventure a pris de drôles de proportions
The beautiful adventure took on some strange proportions.


Difficile de prévoir de pareilles mensurations
It's difficult to predict such proportions.


Bien sûr, on y croyait mais personne ne pensait
Of course, we believed in it, but nobody thought.


Qu'y aurait des textes de slam au programme du bac français
That there would be slam poetry texts in the French baccalaureate program.


Tant d'événements inattendus, parsemés, forcément
So many unexpected events, naturally scattered throughout.


Et j'ai slamé, slalomant entre surprises et étonnements
And I performed slam poetry, weaving through all the surprises and astonishments.


Et si je reprends l'horloge de mon unique journée
And if I take a look back at the clock of my one and only day.


Il est midi quarante quand s'achève la tournée
It's 12:40 when the tour comes to an end.


Cette première tournée m'a offert tant d'images
This first tour gave me so many images.


De plaisirs, de voyages, de sourires, de visages
Of pleasures, travels, smiles, and faces.


Des témoignages qui ont gonflé mes poumons de gratitude
Testimonials that filled my lungs with gratitude.


Voir un public se lever, on n'en prend jamais l'habitude
You never get used to seeing an audience stand up and applaud.


Alors merci pour votre écoute et pour vos applaudissements
So thank you for listening and applauding.


Ils résonnent pour notre équipe comme les plus beaux encouragements
They ring out for our team like the most beautiful encouragements.


Merci Renaud et Gaétan, et merci à Timothée
Thank you Renaud and Gaétan, and thank you Timothée.


J'ai compris, dans vos yeux d'enfants, qu'mes mots avaient de l'utilité
I understood, from your childlike eyes, that my words had utility.


On en a fait des kilomètres, vu des péages et vu des gares
We covered many kilometers, saw tolls and train stations.


Pour essayer de mieux s'connaître, à la recherche de vos regards
In an effort to get to know each other better, searching for your gaze.


Des patelins aux grandes villes, des petites salles aux festivals
From small towns to big cities, from small venues to festivals.


De mes envies à mon réel, de Saint-Denis à Montréal
From my desires to the reality, from Saint-Denis to Montréal.


Cent vingt dates de concert, avec un public aux p'tits soins
120 concert dates, with a caring audience.


Ça laisse quelques souvenirs, t'as qu'à demander aux musiciens
That leaves us with a few memories, just ask the musicians.


Et comme j'suis un gamin, bah j'ai envie d'recommencer
And since I'm just a kid, I want to start all over again.


Et quoi qu'y se passe demain, je me souviendrai de l'année passée
And no matter what happens tomorrow, I will remember the past year.


Quelques dédicaces pour les acteurs de cette tournée
A few dedications for the actors of this tour.


Philippe, Jean, Florence, Nathalie, Hélène, Hervé
Philippe, Jean, Florence, Nathalie, Hélène, Hervé.


Merci Hamid, Paco, Yannick et Rony
Thank you Hamid, Paco, Yannick, and Rony.


J'oublie pas James, Djamel, Raf, Karim et Ouali
I won't forget James, Djamel, Raf, Karim, and Ouali.


Le noyau dur Yakeen, S Petit Nico et Feed Back
The hardcore Yakeen, S Petit Nico and Feed Back.


Merci Jean-Phi et Jean-Rachid, on partage tous le même trac
Thank you Jean-Phi and Jean-Rachid, we all share the same jitters.


Comte de Bouderbala et John Pucc', c'est toujours un plaisir
Comte de Bouderbala and John Pucc', it's always a pleasure.


De vous avoir sur scène et rendez-vous à l'Amazir
To have you on stage and see you again at L'Amazir.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Jean-Baptiste Dambroise, Fabien Marsaud

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found