Dès que le vent soufflera
HK Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prend l'homme
Moi la mer elle m'a pris
Je m'souviens, un mardi

J'ai troqué mes santiag'
Et mon cuir un peu zone
Contre une paire de dockside
Et un vieux ciré jaune,

J'ai déserté les crasses
Qui m'disaient, sois prudent
La mer c'est dégueulasse
Les poissons baisent dedans!

Dès que le vent soufflera je repartira
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons.

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prend l'homme
Moi la mer elle m'a pris
Au dépourvu, tant pis

J'ai eu si mal au cœur
Sur la mer en furie
Qu'j'ai vomi mon quatre-heures
Et mon minuit aussi

J'me suis cogné partout
J'ai dormi dans des draps mouillés
Ça m'a coûté des sous
C'est d'la plaisance, c'est l'pied!

Dès que le vent soufflera je repartira
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons

Oh oh oh oh hisse oh

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prend l'homme
Mais elle prend pas la femme
Qui préfère la campagne.

La mienne m'attend au port
Au bout de la jetée
L'horizon est bien mort
Dans ses yeux délavés,

Assise sur une bitte
D'amarrage, elle pleure
Son homme qui la quitte,
La mer c'est son malheur!

Dès que le vent soufflera je repartira
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prend l'homme
Moi la mer elle m'a pris
Comme on prend un taxi

Je f'rai le tour du monde
Pour voir à chaque étape
Si tous les gars du monde
Veulent bien m'lâcher la grappe,

J'irai aux quatre vents
Foutre un peu le boxon
Jamais les océans
N'oublieront mon prénom

Dès que le vent soufflera je repartira
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons

Oh oh oh oh hisse oh

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prend l'homme
Moi la mer elle m'a pris
Et mon bateau aussi

Il est fier mon navire
Il est beau mon bateau
C'est un fameux trois-mâts
Fin comme un oiseau !

Tabarly Pajeot
Kersauzon et Riguidel
Naviguent pas sur des cageots
Ni sur des poubelles!

Dès que le vent soufflera je repartira
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons

C'est pas l'homme qui prend la mer
C'est la mer qui prend l'homme
Moi la mer elle m'a pris
Je m'souviens, un vendredi

Ne pleure plus ma mère
Ton fils est matelot
Ne pleure plus mon père
Je vis au fil de l'eau,

Regardez votre enfant
Il est parti marin
Je sais c'est pas marrant
Mais c'était mon destin.

Dès que le vent soufflera je repartira
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons.

Dès que le vent soufflera je repartira
Dès que les vents tourneront nous nous en allerons.





Dès que le vent soufflera nous repartira
Dès que les vents tourneront je me m'en allerons.

Overall Meaning

The song "Dès que le vent soufflera" by HK (Kaddour Hadadi) is a tribute to the life of sailors and their deep connection to the sea. The lyrics describe the experience of the singer who was taken by the sea unexpectedly, and is now a sailor at heart. The repetition of the phrase "C'est pas l'homme qui prend la mer, c'est la mer qui prend l'homme" (It's not the man who takes the sea, it's the sea who takes the man) emphasizes the overwhelming power and allure of the sea, suggesting that sailors have no choice but to follow their passion.


The singer recalls the moment when they left behind their cowboy boots and leather jacket for a pair of dockside shoes and a yellow raincoat, preparing to set sail. Despite warnings from others about the filth and danger of the sea, the singer is determined to embark on their journey. As the song progresses, the lyrics express the hardships and difficulties of life at sea, including seasickness and sleeping on damp sheets, but also the joy and freedom that comes with sailing.


The final verse shifts the focus to the singer's loved ones waiting for them on land, highlighting the sacrifices that must be made in pursuing a life at sea. Despite the heartache, the singer is resolved to continue their adventures, travelling the world and making a name for themselves on the open waters.


Line by Line Meaning

C'est pas l'homme qui prend la mer
The sea is not conquered by the man, it's the sea that conquers the man


C'est la mer qui prend l'homme
The sea claims the life of man


Moi la mer elle m'a pris
The sea took me as its victim


Je m'souviens, un mardi
I remember, it was a Tuesday


J'ai troqué mes santiag' et mon cuir un peu zone
I exchanged my cowboy boots and worn-out leather jacket


Contre une paire de dockside et un vieux ciré jaune
In return for a pair of dock shoes and an old yellow raincoat


J'ai déserté les crasses qui m'disaient, sois prudent
I left behind the dirty city that advised me to be careful


La mer c'est dégueulasse les poissons baisent dedans!
The sea is filthy and fish mate in it!


Dès que le vent soufflera je repartirai
As soon as the wind blows, I'll set sail again


Dès que les vents tourneront nous nous en allerons
As soon as the winds change, we'll be gone


Au dépourvu, tant pis
Caught off guard, too bad


J'ai eu si mal au cœur sur la mer en furie
I got sick at heart on the rough sea


Qu'j'ai vomi mon quatre-heures et mon minuit aussi
I threw up my morning and midnight meals


J'me suis cogné partout j'ai dormi dans des draps mouillés
I bumped into everything and slept on damp sheets


Ça m'a coûté des sous c'est d'la plaisance c'est l'pied!
It cost me money, but it's leisure and it's fun!


Mais elle prend pas la femme qui préfère la campagne.
The sea doesn't take the woman who prefers the countryside


La mienne m'attend au port au bout de la jetée
My woman is waiting for me at the end of the pier


L'horizon est bien mort dans ses yeux délavés
The horizon is dead in her washed-out eyes


Assise sur une bitte d'amarrage, elle pleure
Sitting on a mooring bollard, she cries


Son homme qui la quitte, la mer c'est son malheur!
Her man is leaving her, the sea is her misfortune!


Je f'rai le tour du monde pour voir à chaque étape
I'll travel around the world to see at every stop


Si tous les gars du monde veulent bien m'lâcher la grappe
If all the guys in the world will leave me alone


J'irai aux quatre vents foutre un peu le boxon
I'll go to all four corners and stir things up


Jamais les océans n'oublieront mon prénom
The oceans will never forget my name


Et mon bateau aussi
And my boat too


Il est fier mon navire il est beau mon bateau
My ship is proud, my boat is beautiful


C'est un fameux trois-mâts fin comme un oiseau!
It's a famous three-masted ship, sleek as a bird!


Tabarly Pajeot Kersauzon et Riguidel
Tabarly, Pajeot, Kersauzon and Riguidel


Naviguent pas sur des cageots ni sur des poubelles!
They don't sail on crates or garbage!


Ne pleure plus ma mère ton fils est matelot
Mother, don't cry anymore, your son is a sailor


Ne pleure plus mon père je vis au fil de l'eau
Father, don't cry anymore, I live on the water


Regardez votre enfant, il est parti marin
Look at your child, he's gone off to sea


Je sais c'est pas marrant, mais c'était mon destin.
I know it's not funny, but it was my destiny.




Lyrics © WARNER CHAPPELL MUSIC FRANCE
Written by: Renaud Sechan

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions