She was married to the famous Spanish bullfighter "Paquirri" (Francisco Rivera), who died September 26, 1984, at the horns of the now infamous bull Avispado in Pozoblanco, Córdoba.
From Wikipedia, the free encyclopedia
De Nadie
Isabel Pantoja Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Y la nube y la estrella;
De nadie.
Y el amor sin timón
Cuando caracolea;
De nadie.
De quien es el azul
De nadie
Y esa barca de vela
Perdida en el mar;
De nadie.
De nadie,
De nadie;
Te fuiste
Y no he vuelto nunca
A ser de nadie;
Del viento,
Del aire
De la brisa del mar
Que al pasar
Va dorando mi carne.
De nadie,
De nadie;
De nadie he querido ser
Ni amor
Ni amante;
Soy solo
Del aire
Que acaricia mi pelo
Y se va
Perfumando mi calle.
Mira que pena
Porque aquel
Marinero
Creyó
Que mi amor,
Que mi amor
Suyo era.
Y el caballo de espuma
Que trota en los mares;
De nadie.
De quien es el aroma
De los azahares;
De nadie.
Y el olor del rocío
Del amanecer;
De nadie.
In the song De Nadie by Isabel Pantoja, the singer talks about the unpredictability and ephemeral nature of life in relation to love and ownership. She begins by asking rhetorical questions about who owns elements of nature such as color, clouds, stars, and the sea, concluding that they belong to nobody. She continues to use imagery to liken love without direction to a ship without a rudder, traveling through life aimlessly, only to be claimed by nobody.
The chorus talks about how she herself has become nobody's possession, after being claimed by someone and then separating. She names the different elements of nature that she identifies with and that give her comfort, ultimately concluding that she doesn’t want to belong to anyone but rather the elements around her. She seems to have found solace in the anonymity and transient nature of life rather than the comfort that comes with belonging.
Line by Line Meaning
De Quien es el color
Whose is the color
Y la nube y la estrella;
And the cloud and the star;
De nadie.
Nobody's.
Y el amor sin timón
And love without a rudder
Cuando caracolea;
When it dances;
De nadie.
Nobody's.
De quien es el azul
Whose is the blue
Alumbrando mareas;
Illuminating tides;
De nadie
Nobody's.
Y esa barca de vela
And that sailing boat
Perdida en el mar;
Lost at sea;
De nadie.
Nobody's.
De nadie,
Nobody's,
De nadie;
Nobody's;
Te fuiste
You left
Y no he vuelto nunca
And I have never turned back
A ser de nadie;
To belong to nobody;
Del viento,
Of the wind,
Del aire
Of the air
De la brisa del mar
Of the sea breeze
Que al pasar
That while passing by
Va dorando mi carne.
Tans my skin.
De nadie,
Nobody's,
De nadie;
Nobody's;
De nadie he querido ser
I have never wanted to belong to anyone
Ni amor
Nor love
Ni amante;
Nor lover;
Soy solo
I am only
Del aire
Of the air
Que acaricia mi pelo
That caresses my hair
Y se va
And goes away
Perfumando mi calle.
Perfuming my street.
Mira que pena
Look what a shame
Porque aquel
Because that
Marinero
Sailor
Creyó
Believed
Que mi amor,
That my love,
Que mi amor
That my love
Suyo era.
Belonged to him.
Y el caballo de espuma
And the seafoam horse
Que trota en los mares;
That trots in the seas;
De nadie.
Nobody's.
De quien es el aroma
Whose is the aroma
De los azahares;
Of the orange blossoms;
De nadie.
Nobody's.
Y el olor del rocío
And the scent of dew
Del amanecer;
Of the dawn;
De nadie.
Nobody's.
Contributed by Christopher C. Suggest a correction in the comments below.