New York Avec Toi
Jean-Louis Aubert Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Un jour j'irai à New-York avec toi
Toutes les nuits déconner
Et n'voir aucun film en entier ça va d'soi
Avoir la vie partagée, tailladée

Bercés par le ronron de l'air conditionné
Dormir dans un hotel d'éclatés,
Et traîner du côté gay et voir leur corps se serrer
Et voir leurs coeurs se vider et saigner, oui saigner

Un jour j'irai là-bas
Un jour chat, un autre rat
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Et tu m'emmèneras
Emmène-moi
Hey hey ! Hey hey !

Un jour j'aurai New-York au bout des doigts
On y jouera tu verras
Dans les clubs il fait noir mais il ne fait pas froid
Il ne fait pas froid si t'y crois et j'y crois
Les cloques de peinture sur les murs ont parfois,
La couleur des sons que tu bois
Et puis c'est tellement grand que vite on oubliera
Que nulle part, c'est chez moi, chez toi, chez nous quoi !

Un jour j'irai là-bas
Un jour chat, un autre rat
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Et tu m'emmèneras
Un jour, hey!
Toucher à ci, et toucher à ça
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi, hey !
Voir si le coeur de la ville bat en toi




Et tu m'emmèneras
Emmène-moi

Overall Meaning

The lyrics of Jean-Louis Aubert's song "New York Avec Toi" depict a longing to visit New York City and experience its vibrant and unconventional atmosphere. The singer expresses a desire to go to New York with someone special, to have wild nights and not watch any movie in its entirety, as it is a given that life will be shared and disrupted. The sound of air conditioning will lull them to sleep in a quirky hotel, and they will explore the gay side of the city, witnessing both physical and emotional intimacy. The reference to hearts emptying and bleeding conveys a sense of emotional intensity and vulnerability.


The second verse continues the dream of being in New York, imagining that the city will be at their fingertips. They anticipate playing and performing in clubs where darkness reigns but the cold is kept at bay, reinforcing the idea that as long as they believe, they won't feel the chill. The lyrics also mention the paint blisters on the walls, which sometimes take on the color of the sounds they consume, further emphasizing the synesthetic experience of the city. The vastness of New York is acknowledged, suggesting that one can easily forget their own sense of home when immersed in its grandeur.


Overall, "New York Avec Toi" conveys a sense of anticipation, adventure, and a yearning for a different and liberating experience in the cultural hub of New York City.


Line by Line Meaning

Un jour j'irai à New-York avec toi
Someday I will go to New York with you


Toutes les nuits déconner
Every night to have fun


Et n'voir aucun film en entier ça va d'soi
And not watch a complete movie, it goes without saying


Avoir la vie partagée, tailladée
To have a shared and tumultuous life


Bercés par le ronron de l'air conditionné
Rocked by the hum of the air conditioning


Dormir dans un hotel d'éclatés
To sleep in a hotel full of eccentrics


Et traîner du côté gay et voir leur corps se serrer
And hang out on the gay side and see their bodies close together


Et voir leurs coeurs se vider et saigner, oui saigner
And see their hearts empty and bleed, yes, bleed


Un jour j'irai là-bas
One day I will go there


Un jour chat, un autre rat
One day a cat, another day a rat


Voir si le coeur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you


Et tu m'emmèneras
And you will take me


Emmène-moi
Take me


Un jour j'aurai New-York au bout des doigts
One day I will have New York at my fingertips


On y jouera tu verras
We will play there, you'll see


Dans les clubs il fait noir mais il ne fait pas froid
In the clubs it's dark but it's not cold


Il ne fait pas froid si t'y crois et j'y crois
It's not cold if you believe in it and I believe in it


Les cloques de peinture sur les murs ont parfois,
The paint blisters on the walls sometimes


La couleur des sons que tu bois
The color of the sounds you drink


Et puis c'est tellement grand que vite on oubliera
And then it's so big that we will quickly forget


Que nulle part, c'est chez moi, chez toi, chez nous quoi !
That nowhere is home, your home, our home, you know!


Un jour j'irai là-bas
One day I will go there


Un jour chat, un autre rat
One day a cat, another day a rat


Voir si le coeur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you


Et tu m'emmèneras
And you will take me


Un jour, hey!
One day, hey!


Toucher à ci, et toucher à ça
To touch this and touch that


Voir si le coeur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you


Emmène-moi
Take me


Emmène-moi
Take me


Emmène-moi
Take me


Emmène-moi
Take me


Emmène-moi
Take me


Emmène-moi
Take me


Emmène-moi, hey !
Take me, hey!


Voir si le coeur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you


Et tu m'emmèneras
And you will take me


Emmène-moi
Take me




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Jean-Louis Aubert, Louis Bertignac, Corine Marienneau, Richard Kolinka

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions