This hasn't stopped him having success as a solo artist. Well-known for his concerts, Jean-Louis Aubert is an integral part of the French rock scene.
New York Avec Toi
Jean-Louis Aubert Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Toutes les nuits déconner
Et n'voir aucun film en entier ça va d'soi
Avoir la vie partagée, tailladée
Bercés par le ronron de l'air conditionné
Dormir dans un hotel d'éclatés,
Et traîner du côté gay et voir leur corps se serrer
Un jour j'irai là-bas
Un jour chat, un autre rat
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Et tu m'emmèneras
Emmène-moi
Hey hey ! Hey hey !
Un jour j'aurai New-York au bout des doigts
On y jouera tu verras
Dans les clubs il fait noir mais il ne fait pas froid
Il ne fait pas froid si t'y crois et j'y crois
Les cloques de peinture sur les murs ont parfois,
La couleur des sons que tu bois
Et puis c'est tellement grand que vite on oubliera
Que nulle part, c'est chez moi, chez toi, chez nous quoi !
Un jour j'irai là-bas
Un jour chat, un autre rat
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Et tu m'emmèneras
Un jour, hey!
Toucher à ci, et toucher à ça
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi
Emmène-moi, hey !
Voir si le coeur de la ville bat en toi
Et tu m'emmèneras
Emmène-moi
The lyrics of Jean-Louis Aubert's song "New York Avec Toi" depict a longing to visit New York City and experience its vibrant and unconventional atmosphere. The singer expresses a desire to go to New York with someone special, to have wild nights and not watch any movie in its entirety, as it is a given that life will be shared and disrupted. The sound of air conditioning will lull them to sleep in a quirky hotel, and they will explore the gay side of the city, witnessing both physical and emotional intimacy. The reference to hearts emptying and bleeding conveys a sense of emotional intensity and vulnerability.
The second verse continues the dream of being in New York, imagining that the city will be at their fingertips. They anticipate playing and performing in clubs where darkness reigns but the cold is kept at bay, reinforcing the idea that as long as they believe, they won't feel the chill. The lyrics also mention the paint blisters on the walls, which sometimes take on the color of the sounds they consume, further emphasizing the synesthetic experience of the city. The vastness of New York is acknowledged, suggesting that one can easily forget their own sense of home when immersed in its grandeur.
Overall, "New York Avec Toi" conveys a sense of anticipation, adventure, and a yearning for a different and liberating experience in the cultural hub of New York City.
Line by Line Meaning
Un jour j'irai à New-York avec toi
Someday I will go to New York with you
Toutes les nuits déconner
Every night to have fun
Et n'voir aucun film en entier ça va d'soi
And not watch a complete movie, it goes without saying
Avoir la vie partagée, tailladée
To have a shared and tumultuous life
Bercés par le ronron de l'air conditionné
Rocked by the hum of the air conditioning
Dormir dans un hotel d'éclatés
To sleep in a hotel full of eccentrics
Et traîner du côté gay et voir leur corps se serrer
And hang out on the gay side and see their bodies close together
Et voir leurs coeurs se vider et saigner, oui saigner
And see their hearts empty and bleed, yes, bleed
Un jour j'irai là-bas
One day I will go there
Un jour chat, un autre rat
One day a cat, another day a rat
Voir si le coeur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you
Et tu m'emmèneras
And you will take me
Emmène-moi
Take me
Un jour j'aurai New-York au bout des doigts
One day I will have New York at my fingertips
On y jouera tu verras
We will play there, you'll see
Dans les clubs il fait noir mais il ne fait pas froid
In the clubs it's dark but it's not cold
Il ne fait pas froid si t'y crois et j'y crois
It's not cold if you believe in it and I believe in it
Les cloques de peinture sur les murs ont parfois,
The paint blisters on the walls sometimes
La couleur des sons que tu bois
The color of the sounds you drink
Et puis c'est tellement grand que vite on oubliera
And then it's so big that we will quickly forget
Que nulle part, c'est chez moi, chez toi, chez nous quoi !
That nowhere is home, your home, our home, you know!
Un jour j'irai là-bas
One day I will go there
Un jour chat, un autre rat
One day a cat, another day a rat
Voir si le coeur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you
Et tu m'emmèneras
And you will take me
Un jour, hey!
One day, hey!
Toucher à ci, et toucher à ça
To touch this and touch that
Voir si le coeur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi
Take me
Emmène-moi, hey !
Take me, hey!
Voir si le coeur de la ville bat en toi
To see if the heart of the city beats in you
Et tu m'emmèneras
And you will take me
Emmène-moi
Take me
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Jean-Louis Aubert, Louis Bertignac, Corine Marienneau, Richard Kolinka
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind