J'T'Aime Quand Même
Jean-Luc Lahaye Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Jusqu'au tréfonds de mes veines
Jusqu'aux gouttes de mon sang
Jusqu'aux lourdes portes en chêne
De tous mes châteaux d'enfant
Même si les dieux s'en mêlent
Ou si le diable me prend
Mais que nos âmes s'emmêlent
Dans le grand feu qui m'attend

J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même

Même au frisson de tes peines
Sans passion sans émotion
Sans les mensonges et ses chaînes
Moi, je redirai ton nom
Dans le vide du départ
Sans l'image et sans la voix
Reste en plein cœur une écharde
Je te hurlerai tout bas

J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même

Même si c'est interdit
Illégal ou hors la loi
Impur, obscène ou maudit
Par les hommes et par les croix
Je me mettrai dans la marge
Je m'écarterai des lois
Parmi les fous d'être sage
Enfin délivré de moi

J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même

Oh, j't'aimerai quand même
Oh, j't'aimerai quand même
Oh, j't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même




J't'aimerai quand même
J't'aimerai quand même

Overall Meaning

In Jean-Luc Lahaye's song "J'T'Aime Quand Même," the lyrics express a deep and unwavering love for someone, regardless of the circumstances and obstacles that may arise.


The first verse uses powerful imagery to convey the intensity of this love. The mention of veins and drops of blood symbolizes that this love runs through the very core of the singer's being. The reference to heavy oak doors of childhood castles represents the barriers and defenses the singer has built up over time. Despite any interference from gods or the devil himself, the singer proclaims that their souls will intertwine in a grand fire that awaits them.


The chorus reinforces this unwavering love, repeating the phrase "I will love you anyway" multiple times. It emphasizes that no matter what happens, whether it be the tremors of pain or the absence of passion and emotion, the singer will continue to love the person. The repetition of the chorus adds emphasis and highlights the sincerity of their emotions.


The second verse delves into the idea that even in separation and distance, the memory and connection with the person remain. Despite the absence of their image and voice, there is a lingering emotional pain deep in the singer's heart. The phrase "I will shout your name silently" encapsulates the longing and desire to express their love, even if it goes unheard.


The third verse ventures into the realm of societal taboos and restrictions. The singer declares that their love remains steadfast, even if it is forbidden, illegal, impure, obscene, or condemned by both society and religion. They are willing to exist in the margins, away from societal norms, embracing madness rather than conformity. This rebellion represents the freedom they find in loving unconditionally.


The final repetition of the chorus reinforces the earlier stated commitment to love despite any circumstances. The phrase "I will love you anyway" is repeated numerous times, emphasizing the singer's determination and unwavering affection.


Overall, "J'T'Aime Quand Même" encapsulates a love that knows no bounds or restrictions, defying societal norms and personal barriers. It portrays an all-encompassing love that remains strong and enduring, regardless of the challenges it may face.


Line by Line Meaning

Jusqu'au tréfonds de mes veines
Until the deepest depths of my veins


Jusqu'aux gouttes de mon sang
Until the drops of my blood


Jusqu'aux lourdes portes en chêne
Until the heavy oak doors


De tous mes châteaux d'enfant
Of all my childhood castles


Même si les dieux s'en mêlent
Even if the gods get involved


Ou si le diable me prend
Or if the devil takes me


Mais que nos âmes s'emmêlent
But let our souls intertwine


Dans le grand feu qui m'attend
In the great fire that awaits me


J't'aimerai quand même
I will still love you


Même au frisson de tes peines
Even in the shiver of your sorrows


Sans passion sans émotion
Without passion, without emotion


Sans les mensonges et ses chaînes
Without lies and their chains


Moi, je redirai ton nom
I will still say your name


Dans le vide du départ
In the emptiness of departure


Sans l'image et sans la voix
Without the image and without the voice


Reste en plein cœur une écharde
A splinter remains in the heart


Je te hurlerai tout bas
I will silently shout to you


Même si c'est interdit
Even if it's forbidden


Illégal ou hors la loi
Illegal or outside the law


Impur, obscène ou maudit
Impure, obscene or cursed


Par les hommes et par les croix
By men and by crosses


Je me mettrai dans la marge
I will put myself in the margins


Je m'écarterai des lois
I will deviate from the laws


Parmi les fous d'être sage
Among the crazies of being wise


Enfin délivré de moi
Finally liberated from myself


Oh, j't'aimerai quand même
Oh, I will still love you




Lyrics © Universal Music Publishing Group, UNIVERSAL MUSIC PUBLISHING MGB FRANCE
Written by: Jean-Jacques Goldman

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions