Quand Les Cons Sont Braves
Jean Bertola Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sans être tout à fait un imbécile fini,
Je n'ai rien du penseur, du phénix, du génie.
Mais je n' suis pas le mauvais bougre et j'ai bon c?ur,
Et ça compense à la rigueur.

{Refrain:}
Quand les cons sont braves
Comme moi,
Comme toi,
Comme nous,
Comme vous,
Ce n'est pas très grave.
Qu'ils commettant,
Se permettent
Des bêtises,
Des sottises,
Qu'ils déraisonnent,
Ils n'emmerdent personne.
Par malheur sur terre
Les trois quarts
Des tocards
Sont des gens
Très méchants,
Des crétins sectaires.
Ils s'agitent,
Ils s'excitent,
Ils s'emploient,
Ils déploient
Leur zèle à la ronde,
Ils emmerdent tout l' monde.

Si le sieur X était un lampiste ordinaire,
Il vivrait sans histoir's avec ses congénères.
Mais hélas ! il est chef de parti, l'animal :
Quand il débloque, ça fait mal !

{Refrain}

Si le sieur Z était un jobastre sans grade,
Il laisserait en paix ses pauvres camarades.
Mais il est général, va-t-en-guerr', matamore.
Dès qu'il s'en mêle, on compt' les morts.

{Refrain}

Mon Dieu, pardonnez-moi si mon propos vous fâche
En mettant les connards dedans des peaux de vaches,
En mélangeant les genr's, vous avez fait d' la terre
Ce qu'elle est : une pétaudière !





{Refrain}

Overall Meaning

The lyrics of Jean Bertola’s song “Quand Les Cons Sont Braves” can be translated to “When fools are brave”. The singer describes himself as not being a complete idiot, but not a genius either. He tells us that although he is not the sharpest tool in the shed, he has a good heart which makes up for his shortcomings. The refrain “Quand les cons sont braves, ce n'est pas très grave” means that when fools are brave, it’s not a big deal. When they make mistakes and act foolishly, they are not bothering anyone.


However, the song takes a turn when the singer talks about people in positions of power being fools. He mentions a political leader and a general who, because of their positions, are causing harm and destruction. The singer believes that it is unfortunate that three-quarters of fools are also mean and fanatical. They cause trouble and make life difficult for others.


Overall, Jean Bertola’s song “Quand Les Cons Sont Braves” is a commentary on the nature of foolishness and its consequences. It suggests that foolishness can be harmless when people recognize their limitations and act bravely but not recklessly. However, when foolish people are given positions of power, it can lead to disastrous results.


Line by Line Meaning

Sans être tout à fait un imbécile fini,
Even though I am not a complete idiot,


Je n'ai rien du penseur, du phénix, du génie.
I am not a thinker, or a phoenix, or a genius.


Mais je n' suis pas le mauvais bougre et j'ai bon cœur,
But I am not a bad person, and have a good heart,


Et ça compense à la rigueur.
And that makes up for it, to some extent.


{Refrain:}
Refrain:


Quand les cons sont braves
When stupid people are courageous


Comme moi,
Like me,


Comme toi,
Like you,


Comme nous,
Like us,


Comme vous,
Like you,


Ce n'est pas très grave.
It is not very serious.


Qu'ils commettant,
Even if they make


Se permettent
Allow themselves


Des bêtises,
Some foolishness,


Des sottises,
Some nonsense,


Qu'ils déraisonnent,
Even if they act illogically,


Ils n'emmerdent personne.
They don't bother anyone.


Par malheur sur terre
Unfortunately, on Earth


Les trois quarts
Three quarters


Des tocards
Of the idiots


Sont des gens
Are people


Très méchants,
Very mean,


Des crétins sectaires.
Bigoted idiots.


Ils s'agitent,
They stir things up,


Ils s'excitent,
They get excited,


Ils s'emploient,
They work hard,


Ils déploient
They use


Leur zèle à la ronde,
Their zeal all around,


Ils emmerdent tout l' monde.
They bother everyone.


Si le sieur X était un lampiste ordinaire,
If Mr. X was an ordinary lamp lighter,


Il vivrait sans histoir's avec ses congénères.
He would live without incident with his fellow workers.


Mais hélas ! il est chef de parti, l'animal :
But unfortunately, he is the leader of a political party, that animal:


Quand il débloque, ça fait mal !
When he loses control, it hurts!


{Refrain}
Refrain:


Si le sieur Z était un jobastre sans grade,
If Mr. Z was an insignificant fool,


Il laisserait en paix ses pauvres camarades.
He would leave his poor comrades in peace.


Mais il est général, va-t-en-guerr', matamore.
But he is a general, a warmonger, a braggart.


Dès qu'il s'en mêle, on compt' les morts.
As soon as he gets involved, we start counting the dead.


{Refrain}
Refrain:


Mon Dieu, pardonnez-moi si mon propos vous fâche
My God, forgive me if my words offend you


En mettant les connards dedans des peaux de vaches,
By putting assholes inside cow hides,


En mélangeant les genr's, vous avez fait d' la terre
By mixing genders, you made the earth


Ce qu'elle est : une pétaudière !
What it is: a mess!


{Refrain}
Refrain:




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: GEORGES CHARLES BRASSENS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions