Le Passéiste
Jean Bertola Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tant pis si j'ai l'air infantile
Mais, par ma foi !
Ma phrase d'élection c'est : "Il
Était une fois"
Et dans les salons où l'on cause
Tant pis si on
Fait le procès de ma morose
Délectation
Sitôt que je perds contenance
Au temps qui court
Lors, j'appelle les souvenances
A mon secours
Ne vous étonnez pas, ma chère
Si vous trouvez
Les vers de jadis et naguère
A mon chevet

Quitte à froisser la marguerite
Faut que je dise
Que tu es ma fleur favorite
Myosotis
Si les neiges d'antan sont belles
C'est qu' les troupeaux
De bovins posent plus sur elles
Leurs gros sabots
Au royaume des vieilles lunes
Que Copernic
M'excuse, pas d'ombre importune
Pas de Spoutnik !
Le feu des étoiles éteintes
M'éclaire encore
Et j'entends l'Angélus qui tinte
Aux clochers morts

Que les ans rongent mes grimoires
Ça ne fait rien
Mais qu'ils épargnent ma mémoire
Mon plus cher bien !
Que Dieu me frappe d'aphasie
D'influenza
Mais qu'il m'évite l'amnésie
Tout, mais pas ça !
Tant pis si j'ai l'air infantile
Mais, par ma foi
Ma phrase d'élection c'est : "Il
Était une fois."
Tant pis si j'ai l'air infantile
Mais, par ma foi




Ma phrase d'élection c'est : "Il
Était une fois."

Overall Meaning

The song "Le Passéiste" by Jean Bertola is a nostalgic ode to the past, to memories and to things that have been lost or forgotten. The lyrics express the singer's love for old-fashioned and outdated things, from outdated phrases and expressions to faded flowers and old books. The singer wants to preserve his memories and his connection to a time that is gone forever.


The first verse sets the tone for the song, as the singer declares his love for the phrase "Il était une fois" ("Once upon a time"), which is the classic opening of many fairy tales. He acknowledges that this may make him seem childish, but he doesn't care. He also mentions the "salons où l'on cause" (the parlors where people chat), implying that his love for the past is not just a personal quirk but something that is often ridiculed or dismissed by others.


In the second verse, the singer explains how he turns to his memories as a refuge from the present. He says that when he feels overwhelmed by the "temps qui court" (the passing time), he calls on his memories to help him. He also warns his listener that they may find "les vers de jadis et naguère" (the old poems and songs) by his bedside, suggesting that his attachment to the past is total and all-encompassing.


Overall, "Le Passéiste" is a wistful and poignant song about the power of memories and the hold they can have on us. It celebrates things that are old-fashioned, outdated or forgotten, and reminds us that there is beauty and value in them.


Line by Line Meaning

Tant pis si j'ai l'air infantile
I do not care if I appear childish


Mais, par ma foi !
But, by my faith!


Ma phrase d'élection c'est : "Il Était une fois"
My favorite phrase is: "Once upon a time"


Et dans les salons où l'on cause
And in the parlors where people talk


Tant pis si on fait le procès de ma morose délectation
I do not mind if people criticize my melancholic indulgence


Sitôt que je perds contenance au temps qui court
Whenever I lose composure in the rush of time


Lors, j'appelle les souvenances à mon secours
I turn to memories for help


Ne vous étonnez pas, ma chère
Do not be surprised, my dear


Si vous trouvez les vers de jadis et naguère à mon chevet
If you find old and recent poems by my bedside


Quitte à froisser la marguerite
Even if it offends the daisy


Faut que je dise que tu es ma fleur favorite Myosotis
I must say that you are my favorite flower, Forget-me-not


Si les neiges d'antan sont belles
If the snows of yesteryear are beautiful


C'est que les troupeaux de bovins posent plus sur elles leurs gros sabots
It is because the cattle trample them less


Au royaume des vieilles lunes que Copernic m'excuse, pas d'ombre importune, pas de Spoutnik !
In the kingdom of old moons, forgive me Copernicus, no intrusive shadows, no Sputnik!


Le feu des étoiles éteintes m'éclaire encore
The light of the extinguished stars still shines for me


Et j'entends l'Angélus qui tinte aux clochers morts
And I hear the Angelus tolling in the dead bell towers


Que les ans rongent mes grimoires ça ne fait rien, mais qu'ils épargnent ma mémoire, mon plus cher bien !
If the years destroy my books, it does not matter, but let them spare my memory, my dearest possession!


Que Dieu me frappe d'aphasie, d'influenza
If God strikes me with aphasia, with influenza


Mais qu'il m'évite l'amnésie, tout, mais pas ça !
But let Him spare me from amnesia, anything but that!


Tant pis si j'ai l'air infantile, mais, par ma foi
I do not care if I appear childish, but by my faith


Ma phrase d'élection c'est : "Il Était une fois"
My favorite phrase is: "Once upon a time"


Tant pis si j'ai l'air infantile, mais, par ma foi
I do not care if I appear childish, but by my faith


Ma phrase d'élection c'est : "Il Était une fois"
My favorite phrase is: "Once upon a time"




Contributed by Hannah O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions