Méchante Avec De Jolis Seins
Jean Bertola Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Hélas, si j'avais pu deviner que vos avantages
Cachaient sournoisement, madame, une foison d'oursins,
J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins?

J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages,
Ma main n'eût pas quitté même un instant le clavecin.
Je me fusse permis un madrigal, pas davantage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?

Quand on a comme vous reçu tant de grâce en partage,
C'est triste au fond du cœur de rouler d'aussi noirs desseins.
Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?

Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage,
Et je succombe ou presque sous votre charme assassin,
Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins ?

Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge,
Mon ultime recours c'est d'entrer chez les capucins,
Car vous m'avez détruit, anéanti comme Carthage.
Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?




Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
Si méchante avec de jolis seins?

Overall Meaning

The song "Méchante Avec De Jolis Seins" by Jean Bertola talks about the disappointment and sadness a man feels due to the behavior of a woman he liked. He regrets having been so zealous in his pursuit of her when he realizes that her physical attractiveness hides a multitude of flaws. He wonders how someone could be so mean with such beautiful breasts. He then reflects that, had he known this beforehand, he would have limited himself to innocent flirting and writing songs. He cannot believe that someone so blessed with beauty and grace could be so cruel and destructive, ruining the profession of being beautiful, and causing others to suffer. He goes on to say that he is almost at the age limit, and that his last resort is to enter a monastery, as her actions have annihilated him, like Carthage.


The lyrics of "Méchante Avec De Jolis Seins" highlight the theme of physical appearance vs. inner character flaws, and how they can contradict each other. The singer, who was initially enamored with the woman's physical beauty, is now disillusioned, and suggests that there is more to a person than what meets the eye.


Line by Line Meaning

Hélas, si j'avais pu deviner que vos avantages
If only I had known that your advantages concealed a multitude of hedgehogs, Madame


Cachaient sournoisement, madame, une foison d'oursins,
that were cunningly hidden beneath the surface


J'eusse borné mon zèle à d'innocents marivaudages.
I would have limited myself to harmless flirting


Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins ?
Is it possible to be so mean-spirited despite having lovely breasts?


Se peut-il qu'on soit si méchante avec de jolis seins,
So cruel despite possessing such a beautiful attribute?


Si méchante avec de jolis seins?
So spiteful even with such a splendid physical feature?


Ma main n'eût pas quitté même un instant le clavecin.
I wouldn't have even left my harpsichord for a moment


Je me fusse permis un madrigal, pas davantage.
I would have only allowed myself a simple, poetic tribute


Quand on a comme vous reçu tant de grâce en partage,
To receive such blessings as you have


C'est triste au fond du cœur de rouler d'aussi noirs desseins.
It is sad to see such dark intentions lurking within


Vous gâchez le métier de belle, et c'est du sabotage.
You are ruining the profession of beauty, it is an act of sabotage


Et je succombe ou presque sous votre charme assassin,
I am almost completely overcome by your deadly charm


Moi qui vais tout à l'heure atteindre à la limite d'âge.
I, who am about to reach the limit of age


Mon ultime recours c'est d'entrer chez les capucins,
My last resort is to enter a monastery


Car vous m'avez détruit, anéanti comme Carthage.
For you have destroyed me, annihilated like Carthage




Contributed by Anthony P. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions