Honte à qui peut chanter
Jean Bertola Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

{Refrain:}
Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
Que Rome brûle, ell' brûl' tout l' temps...
Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
A Gavroche, à Mimi Pinson.

En mil neuf cent trent'-sept que faisiez-vous mon cher ?
J'avais la fleur de l'âge et la tête légère,
Et l'Espagne flambait dans un grand feu grégeois.
Je chantais, et j'étais pas le seul : "Y a d' la joie".

Et dans l'année quarante mon cher que faisiez-vous ?
Les Teutons forçaient la frontière, et comme un fou,
Et comm' tout un chacun, vers le sud, je fonçais,
En chantant : "Tout ça, ça fait d'excellents Français".

{Refrain}

A l'heure de Pétain, à l'heure de Laval,
Que faisiez-vous mon cher en plein dans la rafale ?
Je chantais, et les autres ne s'en privaient pas :
"Bel ami", "Seul ce soir", "J'ai pleuré sur tes pas ".

Mon cher, un peu plus tard, que faisait votre glotte
Quand en Asie ça tombait comme à Gravelotte ?
Je chantais, il me semble, ainsi que tout un tas
De gens : "Le déserteur", "Les croix", "Quand un soldat".

{Refrain}

Que faisiez-vous mon cher au temps de l'Algérie,
Quand Brel était vivant qu'il habitait Paris ?
Je chantais, quoique désolé par ces combats :
"La valse à mille temps" et "Ne me quitte pas".

Le feu de la ville éternelle est éternel.
Si Dieu veut l'incendie, il veut les ritournelles.
A qui fera-t-on croir' que le bon populo,
Quand il chante quand même, est un parfait salaud ?





{Refrain}

Overall Meaning

The song "Honte à Qui Peut Chanter" by Jean Bertola is a sharp criticism of those who sing and enjoy music while ignoring the atrocities happening in the world around them. The main message of the song is that it is shameful to sing and dance while Rome (representing the world) is burning, i.e., when there is so much suffering, violence, and injustice happening. The refrain "Honte à cet effronté qui peut chanter pendant que Rome brûle, ell' brûl' tout l' temps... Honte à qui malgré tout fredonne des chansons à Gavroche, à Mimi Pinson" (Shame on the shameless who can sing while Rome burns all the time... Shame on those who still hum songs to Gavroche and Mimi Pinson despite everything) is repeated throughout the song to emphasize this underlying message.


The lyrics then go through different historical periods, asking the listener what they were doing and singing during the different crises and wars that marked them, such as the Spanish civil war, World War II, the war in Asia, and the Algerian War. The singer implies that he too was guilty of singing mindlessly during those times, but now he understands that it is wrong to do so.


In the final verse, the singer questions whether singing during troubled times makes one a "perfect bastard" or if it is simply what people do to cope. He suggests that perhaps both can be true, but ultimately leaves it up to the listener to decide.


Line by Line Meaning

Honte à cet effronté qui peut chanter pendant
One should be ashamed to sing during times of crisis


Que Rome brûle, ell' brûl' tout l' temps...
Even though Rome burns, there are always those who remain oblivious to it


Honte à qui malgré tout fredonne des chansons
Shame on those who, despite everything, hum songs


A Gavroche, à Mimi Pinson.
Songs that are inappropriate for the times


En mil neuf cent trent'-sept que faisiez-vous mon cher ?
What were you doing in 1937, my dear?


J'avais la fleur de l'âge et la tête légère,
I was young and carefree


Et l'Espagne flambait dans un grand feu grégeois.
Spain was ablaze with a great Greco-Roman fire


Je chantais, et j'étais pas le seul : "Y a d' la joie".
I sang, and I wasn't the only one humming "There is joy"


Et dans l'année quarante mon cher que faisiez-vous ?
And what were you doing, my dear, in the year 1940?


Les Teutons forçaient la frontière, et comme un fou,
The Germans were forcing the border, and, like a madman,


Et comm' tout un chacun, vers le sud, je fonçais,
And like everyone else, I rushed south


En chantant : "Tout ça, ça fait d'excellents Français".
Humming "All this makes excellent French people".


{Refrain}
Refrain


A l'heure de Pétain, à l'heure de Laval,
During the times of Pétain, during the times of Laval,


Que faisiez-vous mon cher en plein dans la rafale ?
What were you doing in the midst of the storm, my dear?


Je chantais, et les autres ne s'en privaient pas :
I sang, and others didn't hold back either:


"Bel ami", "Seul ce soir", "J'ai pleuré sur tes pas ".
"Bel Ami," "Alone tonight," "I cried on your footsteps".


Mon cher, un peu plus tard, que faisait votre glotte
My dear, a little later, what was your voice doing


Quand en Asie ça tombait comme à Gravelotte ?
As things fell apart in Asia, much like in Gravelotte?


Je chantais, il me semble, ainsi que tout un tas
I seem to remember I was humming along with others


De gens : "Le déserteur", "Les croix", "Quand un soldat".
Singing "The Deserter," "The Crosses," "When a Soldier".


{Refrain}
Refrain


Que faisiez-vous mon cher au temps de l'Algérie,
What were you doing, my dear, during the times of Algeria,


Quand Brel était vivant qu'il habitait Paris ?
When Brel was alive and lived in Paris?


Je chantais, quoique désolé par ces combats :
I sang, although I was saddened by the fighting:


"La valse à mille temps" et "Ne me quitte pas".
"The Waltz at a Thousand Beats per Minute" and "Don't Leave Me".


Le feu de la ville éternelle est éternel.
The fire of the eternal city is eternal.


Si Dieu veut l'incendie, il veut les ritournelles.
If God wants the fire, then he wants the songs.


A qui fera-t-on croir' que le bon populo,
Who can make people believe that the common folk,


Quand il chante quand même, est un parfait salaud ?
When they still hum, are a bunch of perfect scoundrels?


{Refrain}
Refrain




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: GEORGES CHARLES BRASSENS, JEAN BERTOLA

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Ratepenade65

m-a-g-n-i-f-i-q-u-e!

@00009155

Grand merci

@MrTwins71

Indispensable...

More Versions