L' Air Du Vent
Laura Mayne Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pour toi je suis l′ignorante sauvage
Tu me parles de ma différence
Je crois sans malveillance
Mais si dans ton langage
Tu emploies le mot sauvage
C'est que tes yeux sont remplis de nuages
De nuages
Tu crois que la Terre t′appartient toute entière
Pour toi ce n'est qu'un tapis de poussière
Moi je sais que la pierre, l′oiseau et les fleurs
Ont une vie, ont un esprit et un cœur
Pour toi l′étranger ne porte le nom d'homme
Que s′il te ressemble et pense à ta façon
Mais en marchant dans ses pas tu te questionnes
Es-tu sûr, au fond de toi, d'avoir raison?

Comprends-tu le chant d′espoir du loup qui meurt d'amour
Les pleurs des chats sauvages au petit jour
Entends-tu chanter les esprits de la montagne?
Peux-tu peindre en mille couleurs l′air du vent?
Peux-tu peindre en mille couleurs l'air du vent?

Courons dans les forêts d'or et de lumière
Partageons-nous les fruits murs de la vie
La terre nous offre ses trésors, ses mystères
Le bonheur, ici-bas n′a pas de prix
Je suis fille des torrents, sœur des rivières
La loutre et le héron sont mes amis
Et nous tournons tous ensemble au fil des jours
Dans un cercle, une ronde à l′infini

Là-haut, le sycomore dort
Comme l'aigle Royal, il trône impérial
Les créatures de la nature ont besoin d′air pur
Et qu'importe la couleur de leur peau
Nous chantons tous en chœur les chansons de la montagne
En rêvant de pouvoir peindre l′air du vent
Mais la Terre n'est que poussière




Tant que l′Homme ignore comment
Il peut peindre en mille couleurs l'air du vent

Overall Meaning

The lyrics of Laura Mayne's song L'air du Vent convey a message of respect for nature and all living beings. The first stanza speaks of the singer's difference from the listener, and how the listener's use of the word "sauvage" (savage) betrays a clouded perception. The second stanza highlights the contrast in worldviews between the two, with the listener seeing the earth as a mere carpet of dust, while the singer recognizes the spirit, life and heart in every stone, bird and flower. The third stanza invites the listener to understand the songs of hope, love, and nature that surround them, and to join in the dance of life with all creatures great and small.


The overall theme of the song is the appreciation and respect of nature, and the philosophy that all life is connected and should be treated with kindness and respect. The use of imagery, such as the "chants d'espoir du loup" (songs of hope of the wolf) and the "sycomore dormant" (sleeping sycamore), emphasize the importance of harmonious co-existence, and the beauty and interdependence of all things. The final lines implore the listener to recognize the power they have to create a better world by learning to "paint in a thousand colors the air of the wind," thus conveying a sense of empowerment through responsibility and cultural sensitivity.


Line by Line Meaning

Pour toi je suis l′ignorante sauvage
You see me as a naive and untamed person


Tu me parles de ma différence
You speak to me about my uniqueness


Je crois sans malveillance
I believe without negative intent


Mais si dans ton langage, tu emploies le mot sauvage
But when you use the word 'savage' in your language


C'est que tes yeux sont remplis de nuages, de nuages
It is because your eyes are filled with clouds, with clouds


Tu crois que la Terre t′appartient toute entière
You believe that the Earth belongs entirely to you


Pour toi ce n'est qu'un tapis de poussière
To you, it is just a carpet of dust


Moi je sais que la pierre, l′oiseau et les fleurs
I know that the stone, bird, and flowers


Ont une vie, ont un esprit et un cœur
Have a life, have a spirit, and have a heart


Pour toi l′étranger ne porte le nom d'homme
To you, a stranger does not bear the name of human


Que s′il te ressemble et pense à ta façon
Only if they resemble you and think in your way


Mais en marchant dans ses pas tu te questionnes
But as you walk in their footsteps, you question yourself


Es-tu sûr, au fond de toi, d'avoir raison?
Are you sure, deep down, that you are right?


Comprends-tu le chant d′espoir du loup qui meurt d'amour
Do you understand the hopeful song of the wolf dying of love


Les pleurs des chats sauvages au petit jour
The cries of wild cats in the early morning


Entends-tu chanter les esprits de la montagne?
Can you hear the spirits of the mountain singing?


Peux-tu peindre en mille couleurs l′air du vent?
Can you paint in a thousand colors the air of the wind?


Courons dans les forêts d'or et de lumière
Let's run in forests of gold and light


Partageons-nous les fruits murs de la vie
Let's share the ripe fruits of life


La terre nous offre ses trésors, ses mystères
The earth offers us its treasures, its mysteries


Le bonheur, ici-bas n′a pas de prix
Happiness here on earth has no price


Je suis fille des torrents, sœur des rivières
I am the daughter of torrents, the sister of rivers


La loutre et le héron sont mes amis
The otter and the heron are my friends


Et nous tournons tous ensemble au fil des jours
And we all turn together day by day


Dans un cercle, une ronde à l′infini
In an infinite circle, a round dance


Là-haut, le sycomore dort
Up there, the sycamore sleeps


Comme l'aigle Royal, il trône impérial
Like the Royal Eagle, it reigns imperially


Les créatures de la nature ont besoin d′air pur
Creatures of nature need clean air


Et qu'importe la couleur de leur peau
And regardless of the color of their skin


Nous chantons tous en chœur les chansons de la montagne
We all sing together the songs of the mountain


En rêvant de pouvoir peindre l′air du vent
Dreaming of being able to paint the air of the wind


Mais la Terre n'est que poussière
But the Earth is only dust


Tant que l′Homme ignore comment
As long as humanity does not know how


Il peut peindre en mille couleurs l'air du vent
To paint the air of the wind in a thousand colors




Writer(s): Stephen Laurence Schwartz, Alan Menken

Contributed by Michael V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

sylvie bertin

magnifique et douce voix, qui nous transporte et nous emerveille..la meilleure interprète de cette chanson;

Elisa B

Fière d’être noire! Une des plus belles voix que Disney n’est jamais eu!

Hohenheim

Normal elle savait très bien de quoi elle parlait, elle pouvait le chanter de tout son âme

Julien

N'importe quoi ! Complètement débile

Janie B

@Hohenheim Mais encore?? Tu veux dire quoi?

Dany Dan

Quel rapport ? Une belle voix n'a rien à voir avec la couleur de peau. Quelle étroitesse d'esprit

Pao’

@Dany Dan grv

6 More Replies...

aurélie perozo-naveda

je me souvenais de sa voix dans "les natives" et je me questionnais qui est cette nana qui chante la BO de pocahontas maintenant que je sais que c'est elle, c'est évident. Sa voix est reconnaissable ! Elle chante incarne bien la personnalité de Pocahontas car elle même est typée d'où sa voix signée! j'adore !

Sabrina Hafid

Oui ça me trottait aussi le type de voix. Énigme résolue!

moi

Ah voilà j'ai enfin trouvé sa vraie voix merci bcp madame personne ne devrait avoir le droit de chanter votre si belle chanson cet musique tourne en rond dans mon esprit votre voix et si magnifique jen ai les larmes aux yeux ça me rappelle mon enfance 😢

More Comments

More Versions