On January 26, 1986, French humorist Coluche, who had set up Les Restos du Cœur a few months earlier, invited a number of artists and public figures to appear on television as a promotional move. The band, whose line-up was never the same, was dubbed "Les Enfoirés" in reference to one of Coluche's catchwords. After Coluche died in a motorbike accident (June 19, 1986) his widow, Véronique Colucci, called on those who had participated to continue his actions, and the band was revived for a further television show. The concept has since evolved into an annual concert, bringing together up to forty artists and celebrities from various backgrounds. The funds raised by the concerts and derived records under the name "Enfoirés" are donated to Les Restos du Cœur.
One of the key features of Les Enfoirés is "La Chanson des Enfoirés", a song which became a sort of hymn to the charity, written by Jean-Jacques Goldman, a long-time supporter of the organisation.
Les lacs du Connemara
Les Enfoirés Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Des landes de pierres
Autour des lacs
C'est pour les vivants
Un peu d'enfer
Le Connemara
Des nuages noirs
Qui viennent du nord
Les lacs les rivières
C'est le décor
Du Connemara
Au printemps suivant
Le ciel irlandais
Etait en paix
Maureen a plongé
Nue dans un lac
Du Connemara
Sean Kelly s'est dit
Je suis catholique
Maureen aussi
L'église en granit
De Limerick
Maureen a dit oui
De Tiperrary
Barry-Connely
Et de Galway
Ils sont arrivés
Dans le comté
Du Connemara
Y'avait les Connor's
Les O'Connely
Les Flaherty
Du Ring of Kerry
Et de quoi boire
Trois jours et deux nuits
Là-bas au Connemara
On sait tout le prix du silence
Là-bas au Connemara
On dit que la vie
C'est une folie
Et que la folie
Ca se danse
Terre brûlée au vent
Des landes de pierre
Autour des lacs
C'est pour les vivants
Un peu d'enfer
Le Connemara
On y vit encore
Au temps des Gaëls
Et de Cromwell
Au rythme des pluies
Et du soleil
Au pas des chevaux
On y croit encore
Aux monstres des lacs
Qu'on voit nager
Certains soirs d'été
Et replonger
Pour l'éternité
On y voit encore
Des hommes d'ailleurs
Venus chercher
Le repos de l'âme
Et pour le coeur
Un goût de meilleur
L'on y croit encore
Que le jour viendra
Il est tout près
Où les Irlandais
Feront la paix
Autour de la Croix
Là-bas au Connemara
On sait tout le prix de la guerre
Là-bas au Connemara
On n'accepte pas
La paix des Gallois
Ni celle des rois d'Angleterre
The first verse of Les Enfoirés's song Les lacs du Connemara sets the scene for the rest of the song, describing the rugged and dramatic landscape of Connemara, a region in the west of Ireland. The lyrics paint a vivid picture of this wild and untamed place, with burnt earth, rocky plains, and black clouds from the north swirling over the lakes and rivers. The setting is both beautiful and intimidating, as if nature itself were a force to be reckoned with. Despite the harshness of the environment, the line "C'est pour les vivants un peu d'enfer" suggests that there is something alluring about this place, something that draws people in despite the challenges.
The second verse of the song tells the story of Maureen and Sean Kelly, who come to Connemara for different reasons but end up falling in love. We learn that Sean is a Catholic, as is Maureen, and that they are married in the granite church of Limerick. The lyrics also introduce a cast of characters who have gathered in Connemara for a few days of revelry, including the Connors, O'Connelys, and Flahertys. The narrative is whimsical and romantic, with a sense that anything is possible in this magical place.
The chorus of the song ties everything together, stressing the importance of silence and madness in Connemara. The idea that "life is a madness" and "madness can be danced" suggests that this place is both chaotic and liberating, where people can let go of their inhibitions and embrace the unknown.
Line by Line Meaning
Terre brûlée au vent
The land is scorched by the wind
Des landes de pierres
The land is barren and rocky
Autour des lacs
Around the lakes
C'est pour les vivants
It's for the living
Un peu d'enfer
A little bit of hell
Le Connemara
The Connemara region of Ireland
Des nuages noirs
Black clouds
Qui viennent du nord
That come from the north
Colorent la terre
Color the land
Les lacs les rivières
The lakes and rivers
C'est le décor
It's the scenery
Du Connemara
Of the Connemara region of Ireland
Au printemps suivant
The following spring
Le ciel irlandais
The Irish sky
Etait en paix
Was at peace
Maureen a plongé
Maureen dived
Nue dans un lac
Naked into a lake
Du Connemara
In the Connemara region of Ireland
Sean Kelly s'est dit
Sean Kelly said to himself
Je suis catholique
I am Catholic
Maureen aussi
Maureen too
L'église en granit
The granite church
De Limerick
In Limerick
Maureen a dit oui
Maureen said yes
De Tiperrary
From Tipperary
Barry-Connely
Barry-Connely
Et de Galway
And from Galway
Ils sont arrivés
They arrived
Dans le comté
In the county
Du Connemara
Of the Connemara region of Ireland
Y'avait les Connor's
There were the Connors
Les O'Connely
The O'Connelys
Les Flaherty
The Flahertys
Du Ring of Kerry
From the Ring of Kerry
Et de quoi boire
And something to drink
Trois jours et deux nuits
Three days and two nights
Là-bas au Connemara
There in the Connemara region of Ireland
On sait tout le prix du silence
They know the value of silence
On dit que la vie
They say that life
C'est une folie
Is a madness
Et que la folie
And that madness
Ca se danse
Can be danced
On y vit encore
People still live there
Au temps des Gaëls
In the time of the Gaels
Et de Cromwell
And of Cromwell
Au rythme des pluies
To the rhythm of the rains
Et du soleil
And the sun
Au pas des chevaux
To the beat of horses hooves
On y croit encore
They still believe
Aux monstres des lacs
In the lake monsters
Qu'on voit nager
That can be seen swimming
Certains soirs d'été
On certain summer nights
Et replonger
And diving back down
Pour l'éternité
For eternity
On y voit encore
People still see
Des hommes d'ailleurs
Men from elsewhere
Venus chercher
Came to find
Le repos de l'âme
Rest for their souls
Et pour le coeur
And for their hearts
Un goût de meilleur
A taste of something better
L'on y croit encore
They still believe
Que le jour viendra
That the day will come
Il est tout près
It's very near
Où les Irlandais
Where the Irish
Feront la paix
Will make peace
Autour de la Croix
Around the cross
On sait tout le prix de la guerre
They know the price of war
On n'accepte pas
They don't accept
La paix des Gallois
The peace of the Welsh
Ni celle des rois d'Angleterre
Nor that of the kings of England
Writer(s): JACQUES ABEL JULES REVAUD, PIERRE DELANOE, MICHEL CHARLES SARDOU
Contributed by Landon A. Suggest a correction in the comments below.
Estela
Que espetáculo!!! Muito lindo e tocante! 🤍
E no Garou tudo é lindo! A voz, os olhos, o
sorriso, o coração... 💞🥰😍💕
Melissa Da Silva
Il était bien le temps où il y avait des émissions de variété comme ça 😊
Jessirène
Quelle voix Tina ! Ce serait bien la revoir en France. Elle était bien cette émission.
Deborah THOMAS
Tina Arena a une voix tellement puissante s'est dingue ! Garou mon chouchou et Florent une voix qui s'adapte à toutes les chansons ^^ en tout cas bon trio
benfikista Sempre
Contrairement a certains commentaires, je trouve que justement, Tina vient sublimer cette version avec sa voix. Florent Pagny et Garou sont très bons, (je suis une admiratrice de Pagny) mais une voix feminine pour cette chanson, ça passe très bien aussi, surtout puissante comme celle de Tina Arena
Franck Schvan
Tony je t'aime anoure chantons bb chaton Alexi clara
Franck Schvan
Tony amoure couple LEA je t'aime non oui
Franck Schvan
Tony amoureux LEA je taime bébé chaton cœur 💟💟💟💟💟💟💟💟💟💟💟💟💟💟💟💟💟💟
Tanganicus Titica
Tina Arena assure, elle l'interprète très bien !
M.J Fritz
Magnifique ce trio... j'étais choristes excellents souvenirs...