Jésus
Les Ogres de Barback Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Y’a un homme qui s’réchauffe
Près du camping au fond d’un champ
Il se dit « j’suis sain et sauf et si j’ai froid, c’est qu’j’suis vivant »
Il s’appelle Jésus, bon Dieu
Un nom comme ça, ça s’invente pas
Il s’appelle Jésus, grand Dieu
Au grand vouloir de son papa
Quand Jésus prie
Il ne se passe rien
Et Jésus prie
Il ne se passe rien

Il habite à la Patte d’Oie
Patte d’oie d’Herblay exactement
C’est pas loin d’la capitale
C’est jamais loin quand on a mal
Il a des grands yeux tout bleus
Des jurons sur sa langue de bois
C’est un manouche de banlieue
Un voyageur qui voyage pas

Jésus prie
Il ne se passe rien
Quand Jésus prie
Il ne se passe rien

Il vit de bric et de broc
Il choure des briques
Il me les trocs
Il fait des grands feux de bois
Et boit de l’eau de feu sans joie
Le cuivre fond il s’en va
Trois petits tours et puis sont là
Au carrefour les hirondelles pour cueillir le scélérat

Jésus prie
Il ne se passe rien
Jésus est pris
Il ne se passe rien

Un p’tit séjour à l’ombre
Ca fait pas mieux
Ca fait pas pire
Quand on vit dans un carré
On a vite fait d’s’y habituer
Quand l’avenir est tout tracé
Une vie de merde et puis c’est tout
Vaut mieux s’y préparer
On commence à creuser son trou

Jésus prie
Il ne se passe rien
Jésus prie
Il ne se passe rien

Il m’arrive assez souvent
De faire un tour chez ce frangin
Chez cet homme qui compte ses morts
Pour pas oublier qu’il existe
Et qui a pas grand chose à faire
Quand on se sent ni mal ni bien
Qu’on a sa mob’ qui crame par terre
Et pas un rond et qu’c’est la fin

Et puis qu’on prie
Et qu’il se passe rien
Qu’on a compris
Qu’il ne se passera rien
Quand Jésus prie




Il ne se passe rien
Rien…

Overall Meaning

The song "Jésus" by Les Ogres de Barback tells the story of a man named Jésus who is living in difficult circumstances but maintains his faith despite the lack of positive outcomes. The first verse introduces Jésus, who finds solace in the simple fact that he is alive and safe, even though he sometimes feels cold. The use of the name Jésus, which cannot be invented, adds a religious connotation to the character. It suggests that he possesses a certain divinity or special connection with a higher power.


The chorus repeats the phrase "When Jésus prays, nothing happens" to emphasize that his prayers seemingly go unanswered. There is a sense of frustration and disappointment in his lack of visible results or signs from the divine. This repetition reinforces the idea that Jésus continues to pray despite the apparent silence because he steadfastly embraces his faith.


The second verse describes Jésus's living situation in a specific area called Patte d'Oie, near Herblay, which is not far from the capital (presumably Paris). The mention of his "blue eyes" and "swearing on his wooden tongue" signify a certain roughness or unconventional nature. Jésus is presented as a modern-day traveler, a banlieue (suburban) gypsy who does not conform to societal norms and expectations. His existence has become stagnant, as he is constantly in pain and searching for solace.


The following verse illustrates how Jésus survives by collecting random objects and trading them. He steals bricks and exchanges them, living a nomadic lifestyle by creating bonfires and consuming hard liquor. This imagery highlights his struggle to find joy and meaning in his life. The mention of the copper melting and the arrival of swallows at a crossroad suggests that Jésus's actions may have unintended consequences, reinforcing the idea that his existence is fraught with hardship and misfortune.


The final verse acknowledges that living behind bars, whether physically or metaphorically, does not necessarily improve or worsen one's situation. Jésus has become accustomed to living within the limited boundaries of his life, accepting the bleak future that awaits him. The phrase "We start digging our own grave" suggests that Jésus is resigned to his predetermined fate, suggesting a sense of fatalism.


The last lines describe the singer's frequent visits to Jésus, who counts his dead, a metaphor for his recognition of the harsh realities of life. Jésus has very little to do and is caught in a cycle of feeling neither good nor bad. He experiences financial difficulties, his motorcycle breaks down, and the situation seems hopeless. The repetition of the chorus at the end reinforces the overall theme that Jésus's prayers do not yield tangible results, but he continues to pray regardless, hoping for a change that may never come.


Line by Line Meaning

Y’a un homme qui s’réchauffe
There is a man warming himself


Près du camping au fond d’un champ
Near the campsite at the bottom of a field


Il se dit « j’suis sain et sauf et si j’ai froid, c’est qu’j’suis vivant »
He says to himself, 'I am safe and sound, and if I'm cold, it means I'm alive'


Il s’appelle Jésus, bon Dieu
He is called Jesus, good God


Un nom comme ça, ça s’invente pas
A name like that, you can't make it up


Il s’appelle Jésus, grand Dieu
He is called Jesus, great God


Au grand vouloir de son papa
By the great will of his father


Quand Jésus prie
When Jesus prays


Il ne se passe rien
Nothing happens


Et Jésus prie
And Jesus prays


Il ne se passe rien
Nothing happens


Il habite à la Patte d’Oie
He lives in Patte d'Oie


Patte d’oie d’Herblay exactement
More precisely, Patte d'Oie d'Herblay


C’est pas loin d’la capitale
It's not far from the capital


C’est jamais loin quand on a mal
It's never far when you're in pain


Il a des grands yeux tout bleus
He has big blue eyes


Des jurons sur sa langue de bois
Swear words on his wooden tongue


C’est un manouche de banlieue
He's a gypsy from the suburbs


Un voyageur qui voyage pas
A traveler who doesn't travel


Il vit de bric et de broc
He lives from odds and ends


Il choure des briques
He steals bricks


Il me les trocs
He trades them with me


Il fait des grands feux de bois
He makes big bonfires


Et boit de l’eau de feu sans joie
And drinks joyless firewater


Le cuivre fond il s’en va
The brass melts, he leaves


Trois petits tours et puis sont là
Three little rounds and then they're here


Au carrefour les hirondelles pour cueillir le scélérat
At the crossroads, the swallows gather to catch the villain


Jésus est pris
Jesus is caught


Il ne se passe rien
Nothing happens


Un p’tit séjour à l’ombre
A little stay in the shade


Ca fait pas mieux
It doesn't get better


Ca fait pas pire
It doesn't get worse


Quand on vit dans un carré
When one lives in a square


On a vite fait d’s’y habituer
You quickly get used to it


Quand l’avenir est tout tracé
When the future is all mapped out


Une vie de merde et puis c’est tout
A shitty life and that's all


Vaut mieux s’y préparer
It's better to prepare for it


On commence à creuser son trou
You start digging your own grave


Il m’arrive assez souvent
It happens to me quite often


De faire un tour chez ce frangin
To go see this brother


Chez cet homme qui compte ses morts
In the house of this man who counts his dead


Pour pas oublier qu’il existe
So as not to forget that he exists


Et qui a pas grand chose à faire
And who doesn't have much to do


Quand on se sent ni mal ni bien
When one feels neither good nor bad


Qu’on a sa mob’ qui crame par terre
When your scooter is burning on the ground


Et pas un rond et qu’c’est la fin
And not a penny and it's the end


Et puis qu’on prie
And then we pray


Et qu’il se passe rien
And nothing happens


Qu’on a compris
That we understand


Qu’il ne se passera rien
That nothing will happen


Rien…
Nothing...




Lyrics © BARBACK EDITIONS
Written by: Alice BURGUIERE, Frederic BURGUIERE, Mathilde BURGUIERE, Samuel BURGUIERE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions