For several years they toured, both solo and together, as choir members before they decided to team up as a duo. After this decision, things took off quickly with an EP in February 2012 and winning awards at the Francouvertes.
Since then they have performed at various festivals and won other prestigious awards, like the "best new artist" at the GAMIQ's.
Their album, "Le Poids des Confettis", was released in March of 2013 and quickly gained popularity and awards, including "Revelation of the year" and "Best folk album" along with several other nominations.
http://lessoeursboulay.com/
La mort des étoiles
Les soeurs Boulay Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
S'il y a plus d'espoir
Et qu'il faut joindre les rangs
Pour joindre les bouts
Sans serrer trop fort
La boucle du nœud coulant
Et si rien ne compte que l'éclat des corps
Et que le poids de ce que ça coûte
Faites quelque chose
Pour virer le courant
Si beau le monde
À la fin qui si attardera
Et si tout en bas
Qui d'autre se relèvera
Pour regarder les étoiles
Je préfererais ne pas avoir à vendre
Mon honneur au plus offrant
S'il le faut j'irais
Demain pour me tendre
Et me donnerais pour qu'on me goûte
Mais s'il-vous-plaît quelqu'un
Faites quelque chose
Pour virer le courant
Si beau le monde
À la fin qui si attardera
Ici, tout en bas
Qui d'autre se relèvera
Pour regarder les étoiles
Et si tout s'achète
Y compris les gestes
Si les yeux sont bouts portant
La beauté des corps ou ce qu'il en reste
Perdra sa valeur au compte-goutte
S'il-vous-plaît quelqu'un
Faites quelque chose
Pour virer le courant
Si beau le monde
À la fin qui si attardera
Ici, tout en bas
Qui d'autre se relèvera
Si beau le monde
À la fin qui si attardera
Ici, tout en bas
Qui d'autre se relèvera
Pour regarder les étoiles
The song La mort des étoiles by Les soeurs Boulay is a reflective composition that seems to be pondering the nature of the world and the people in it. The opening lines of the song express a feeling of hopelessness and resignation, as if the singer has accepted that everything has come to an end and that there is no more hope left. The line "Et si rien ne compte que l'éclat des corps" (And if nothing counts except for the shine of bodies) seems to suggest that all that matters in this world is physical beauty and material possessions, which is ultimately meaningless.
The second part of the song appears to be a plea for someone to do something to change the situation. The singer seems to be aware of the reality of the situation and is urging someone to take action to "virer le courant" (change the current), perhaps to break the cycle of materialism and superficiality that has taken hold.
The repeated lines "Si beau le monde à la fin qui si attardera" (So beautiful the world at the end of which everyone will linger) and "Qui d'autre se relèvera pour regarder les étoiles" (Who else will stand up to look at the stars) evoke a sense of longing and melancholy, as if the singer is mourning the loss of something that was once beautiful and meaningful.
Overall, La mort des étoiles is a powerful and thought-provoking song that explores the themes of hope, loss, and the search for meaning in a world that seems to value superficiality above all else.
Line by Line Meaning
Si tout est fini
If everything is over
S'il y a plus d'espoir
If there is no more hope
Et qu'il faut joindre les rangs
And we must join in the ranks
Pour joindre les bouts
To make ends meet
Sans serrer trop fort
Without tightening too much
La boucle du nœud coulant
The loop of the noose
Et si rien ne compte que l'éclat des corps
And if nothing matters except the shine of bodies
Et que le poids de ce que ça coûte
And the weight of what it costs
S'il-vous-plaît quelqu'un
Please someone
Faites quelque chose
Do something
Pour virer le courant
To change the current
Si beau le monde
So beautiful the world
À la fin qui si attardera
In the end, who will linger here
Et si tout en bas
And if down below
Qui d'autre se relèvera
Who else will rise
Pour regarder les étoiles
To look at the stars
Je préfererais ne pas avoir à vendre
I would prefer not to have to sell
Mon honneur au plus offrant
My honor to the highest bidder
S'il le faut j'irais
If I have to, I will go
Demain pour me tendre
Tomorrow to expose myself
Et me donnerais pour qu'on me goûte
And I will give myself so others can taste me
Mais s'il-vous-plaît quelqu'un
But please someone
Faites quelque chose
Do something
Pour virer le courant
To change the current
Et si tout s'achète
And if everything is for sale
Y compris les gestes
Including gestures
Si les yeux sont bouts portant
If our eyes are blind
La beauté des corps ou ce qu'il en reste
The beauty of bodies or what is left of them
Perdra sa valeur au compte-goutte
Will lose its value drop by drop
Si beau le monde
So beautiful the world
À la fin qui si attardera
In the end, who will linger here
Ici, tout en bas
Here, down below
Qui d'autre se relèvera
Who else will rise
Pour regarder les étoiles
To look at the stars
Si beau le monde
So beautiful the world
À la fin qui si attardera
In the end, who will linger here
Ici, tout en bas
Here, down below
Qui d'autre se relèvera
Who else will rise
Pour regarder les étoiles
To look at the stars
Writer(s): Mélanie Boulay, Stéphanie Boulay
Contributed by Aaron A. Suggest a correction in the comments below.
@Pasunreve212
Lyrics in English:
(found it online, but not sure how accurate this is, if there's any mistake, let us know!)
The Death of the Stars
If it's all over, if there's no more hope
And we must join the ranks
To make ends meet, without squeezing too hard
The noose of the slip knot
And if nothing else than the shine of the bodies matter
And the weight of what it costs
Can somebody please, do something
To switch the current
So beautiful a world
In the end, who will linger
And if everything falls
Who will get up again
To look up at the stars
I'd rather not have to sell
My virtue to the highest bidder
If need be I'll go, and give away my skin
Give myself away, so one could taste me
But please, can somebody do something
To switch the current
So beautiful a world
In the end, who will linger
And if everything falls
Who will get up again
To look up at the stars
And if everything is for sale, even the gestures
If eyes are point blank
The beauty of the bodies, or what remains of them
Will lose its value bit by bit
So please someone, do something
To switch the current
So beautiful a world
In the end, who will linger
And if everything falls
Who will get up again
To look up at the stars
https://lyricstranslate.com
@emilieguayricher1635
Merci pour cette merveilleuse chanson, c'est notre chanson préférée à la maison ❤️💙💜
@beelya
J'adore cette chanson, salutations du Mexique
@timaa.4379
cette chanson est tellement belle 😌
@lisettedube4936
Magnifique chanson
@cocobelliveau8982
Toujours wow.
@MartineChantalmusique
Tout simplement magnifique ce nouvel album des soeurs Boulay. La mort des étoiles, Je rêve, chaque chanson nous imprègne et nous atteint droit au coeur. Bravo, j'adore :) :)
@randonneurmasque
le quelqu'un qui doit faire quelque chose, c est nous même .
@jean-mariepoirier7891
Vos voix sont merveilleuse je vous aimes
@tanyaturgeon7136
Si belle, votre chanson! ❤
@desrosespourmariechapelet9550
Magnifique